Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/153

This page needs to be proofread.

מראה ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎preced.) ‎1) ‎mirror. ‎Kel. ‎XIV, ‎6 ‎שעשה ‎מ׳ ‎בו ‎(not ‎שעשאה) ‎one ‎part ‎of ‎which ‎he ‎polished ‎tto ‎serve ‎as ‎a ‎mirror. ‎Tosef. ‎Sabb. ‎XIII ‎(XIV),16; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Pl. ‎מראות. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎4גדולות ‎מ׳ ‎magnifying ‎mirrors;מ׳קטנות ‎diminish- ‎ing ‎mirrors; ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎picture. ‎- ‎Pl. ‎as ‎ab. ‎Ib. ‎s. ‎73 ‎לך ‎היה ‎ביתדד ‎בתוך ‎מ׳ ‎didst ‎thou ‎have ‎pictures ‎in ‎thy ‎house? ‎שחורה; ‎. ‎. ‎לבנה ‎או ‎of ‎black ‎persons ‎or ‎of ‎white ‎?

מראה, ‎v. ‎מוראה.

מראטאי, ‎v. ‎מריוטאי.

מראית ‎f. ‎(ראה), ‎ה)עין) ‎מ׳, ‎appearance, ‎sight,semblance. ‎Bekh. ‎VII, ‎3 ‎הע׳ ‎מ׳ ‎מפני ‎because ‎he ‎is ‎repulsive ‎to ‎look ‎at. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎26; ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎PPs. ‎VII ‎מ׳ ‎מפני ‎. ‎. ‎מוליך ‎איו ‎הע׳ ‎he ‎does ‎not ‎take ‎his ‎children ‎with ‎him, ‎because ‎he ‎is ‎afraid ‎of ‎the ‎evil ‎eye. ‎-- ‎Esp. ‎ה)ע׳) ‎מ׳ ‎מפני ‎in ‎order ‎to ‎avoid ‎the ‎semblance ‎of ‎wrong-doing, ‎for ‎appearance ‎sake. ‎Bets. ‎9a, ‎a. ‎fr. ‎הע׳ ‎מ׳ ‎מפני ‎חכמים ‎שאסרו ‎מקום ‎כל ‎וכ׳ ‎אפי׳ ‎wherever ‎the ‎scholars ‎have ‎forbidden ‎a ‎thing ‎for ‎appearance ‎sake, ‎it ‎is ‎forbidden ‎even ‎in ‎strictest ‎privacy, ‎cmp. ‎חדו; ‎Y. ‎Erub. ‎VIII, ‎end, ‎25b. ‎Y. ‎M. ‎Kat. ‎I, ‎80b. ‎ע׳ ‎מ׳ ‎מפני ‎לרבנן ‎ולית ‎do ‎the ‎Rabbis ‎not ‎care ‎for ‎appear- ‎ance?; ‎a. ‎fr.

מראנא, ‎v. ‎מורנא.

מראשות ‎f. ‎pl. ‎(b. ‎h.; ‎denom. ‎of ‎ראש) ‎head-part ‎of ‎the ‎bed, ‎bolster, ‎pillow. ‎Y. ‎Ber. ‎III, ‎6a ‎bot. ‎במ׳) ‎. ‎. ‎. ‎תולה ‎המטה ‎he ‎may ‎suspend ‎them ‎from ‎the ‎head-board ‎of ‎the ‎bed, ‎opp. ‎מרגלות. ‎Yoma ‎78a ‎מראשותיו ‎תחת ‎מניחה ‎put ‎it ‎under ‎his ‎bolster. ‎Sabb. ‎12b ‎של ‎מראשותיו ‎למעלה ‎שכינה ‎חולה ‎(cממ) ‎the ‎Divine ‎Presence ‎is ‎above ‎the ‎head-side ‎of ‎the ‎patient; ‎Yalk. ‎Ps. ‎741.

מרב, ‎מירב, ‎(b. ‎h.) ‎pr. ‎n. ‎f. ‎2Merab, ‎daughter ‎of ‎King ‎Saul. ‎Snh. ‎19b; ‎a. ‎e.

מרבג, ‎v. ‎מרבך ‎a. ‎נדבך.

מרבה, ‎v. ‎מרובה.

מרבועיתא, ‎מרבועתא, ‎v. ‎מרכעתא.

מרביינא, ‎מרבינא ‎m. ‎(רבי ‎1) ‎educator, ‎teaeher. ‎Targ. ‎Prov. ‎II, ‎17 ‎ed. ‎Lag. ‎(ed. ‎מרביתא ‎teaching; ‎h. ‎text ‎אלום). ‎-2) ‎(=h. ‎יליד) ‎raised ‎(seroantt ‎or ‎child). ‎Pl.מרביינין, ‎constr. ‎מרבייני, ‎מרבי׳. ‎Targ. ‎Y. ‎IGen. ‎XIVV, ‎14 ‎(II ‎מרביצי, ‎corr. ‎acc.). ‎Ib. ‎XVII, ‎12. ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XIII, ‎23; ‎28; ‎a. ‎e. ‎-- ‎3) ‎(pl.) ‎sprouts. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXV, ‎11 ‎צמחהא ‎מרביני ‎(Ms. ‎נציינהא; ‎h. ‎text ‎תלמיה).

מרבייתא, ‎מרבייתא ‎t(preced.)nurse,foster-mother. ‎Targ. ‎Y. ‎I ‎6eo. ‎XXXV, ‎s ‎(Ar. ‎מרכנייתא; ‎h. ‎text ‎מינקת). ‎- ‎V. ‎מרבינתא.

מרבינא, ‎v. ‎מרביינא.

מרבינתא ‎f.=מרבייתא. ‎Kidd. ‎31b ‎הואי ‎מרבינתיה ‎ההיא ‎(Ar. ‎מרבנייתיה) ‎she ‎(whom ‎he ‎calls ‎his ‎mother) ‎was ‎his ‎foster-mother ‎(or ‎nurse).

מרביעה, ‎p. ‎מרביעות, ‎v. ‎מורבית ‎II.

מרביעתא, ‎v. ‎מרבעתא.

מרביצי, ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Gen. ‎XIV, ‎14, ‎v. ‎מרביינא.

מרבית ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎יבה) ‎1) ‎increase, ‎profit. ‎B. ‎Mets. ‎61a. ‎--2) ‎young ‎tree. ‎-- ‎Pl. ‎מרביות, ‎v. ‎מורבית ‎I.

מרביתא ‎f. ‎1) ‎=h. ‎מורבית ‎I, ‎a ‎grocing ‎tree ‎(not ‎yet. ‎fully ‎developed). ‎Y. ‎Shebi. ‎I, ‎end, ‎33c ‎. ‎. ‎מ׳ ‎הדא ‎חמיי ‎ואנן ‎בפירי ‎אתיא ‎. ‎(not ‎בפורי) ‎and ‎yet ‎we ‎see ‎young ‎fig ‎trees ‎come ‎out ‎with ‎full ‎fruit; ‎[Y. ‎Orl. ‎I, ‎61a ‎. ‎. ‎מרויתא ‎הדין ‎לעוביה ‎. ‎, ‎a ‎corrupt ‎loss ‎transferred ‎from ‎Y. ‎Shebi. ‎l. ‎c.]. ‎-2) ‎training, ‎teaching. ‎Targ. ‎Prov. ‎II, ‎17, ‎v. ‎פרביינא.

מרביתא, ‎v. ‎מרבייתא.

מרבך ‎m. ‎(רבך) ‎an ‎irregular ‎pile. ‎Ohol. ‎III, ‎7 ‎של ‎מר ‎אבנים ‎(Ar. ‎מרבג, ‎Var. ‎מרבן) ‎a ‎pile ‎of ‎(large) ‎stones; ‎Succ. ‎20b ‎מדבך ‎ed. ‎(Ms. ‎M. ‎2 ‎נדבך). ‎Sabb. ‎125b ‎מרבך ‎(מרבג) ‎Ar. ‎(ed. ‎נדבך).

מרבנייתא, ‎מרבניתא, ‎v. ‎מרבייתא ‎a. ‎רבינתאa.

מרבעה, ‎p ‎מרבעות, ‎v. ‎מורבית ‎II.

מרבעתא, ‎מרבעותא, ‎מרבעי׳ ‎f. ‎(רבע ‎crouching ‎den, ‎resing ‎place. ‎Targ. ‎Am. ‎III, ‎4 ‎מרבועיתיה ‎ed. ‎Lag. ‎(ed. ‎Vil. ‎מרבוע׳). ‎Targ. ‎II ‎Esth. ‎I, ‎2 ‎מרבעו׳. ‎- ‎B. ‎Bath. ‎75a ‎דטא ‎דכוכבא ‎מרבעתיה ‎בי ‎the ‎resting ‎place ‎of ‎a ‎small ‎star ‎(Ms. ‎F. ‎מעברתיה ‎בי ‎tthe ‎transit ‎of ‎&c.; ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎h, ‎note ‎40). ‎IbbV ‎דרישיה ‎מ׳ ‎בי ‎the ‎place ‎where ‎his ‎head ‎rests.

מרג ‎to ‎sway ‎to ‎and ‎fro, ‎vacillate. ‎Pa. ‎מריג ‎to ‎cause ‎swaying. ‎Targ. ‎II ‎Sam. ‎VI, ‎6; ‎Targ. ‎IChhr. ‎XIII, ‎9. ‎Hhpe. ‎אתמריג ‎to ‎be ‎sawayed, ‎become ‎unsteady. ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XIX, ‎5 ‎Regia ‎a. ‎oth. ‎(ed. ‎Berrl. ‎תתמריך, ‎v. ‎Berl. ‎Targ. ‎O. ‎II, ‎p. ‎55; ‎h. ‎text ‎נדחה).

*מרגואן ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎JHarguan ‎(prob. ‎Antiochia ‎Mar- ‎giana, ‎in ‎Central ‎Asia). ‎Ab. ‎Zar. ‎31b ‎(Ms. ‎M. ‎מרגוז, ‎Tosaf. ‎R. ‎Elh. ‎גזאן ‎מו, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note).

מרגועא ‎f.=b. ‎h. ‎מרגעה ‎(cmp. ‎רגועיתא), ‎rest, ‎ease. ‎Targ. ‎Job ‎XXI, ‎13 ‎(h. ‎text ‎רגע).

מרגז, ‎מרגזא, ‎v. ‎רגז.

מרגזאות, ‎v. ‎כריסו.

ברגזאן, ‎v. ‎מרגואן.

מרגזייה ‎m. ‎pl. ‎(transpos. ‎ofמגזר׳; ‎גזר) ‎mincing ‎knives, ‎meat-chopper. ‎Y. ‎Sabb. ‎VII, ‎10a ‎bot. ‎במ׳ ‎מכתת ‎כד ‎when ‎he ‎chops ‎(meat ‎&c. ‎for ‎sausages) ‎with ‎the ‎chopper, ‎V ‎בגומא.

מרגזניתא ‎f. ‎(רגז) ‎irascible, ‎quarrelsome. ‎Targ. ‎Prov. ‎XXi, ‎19 ‎(Levita ‎רגזגיתא).

מרגלא I ‎f. ‎(יגל, ‎v. ‎רגיל) ‎habitual ‎saying, ‎a ‎familiar