R. s. 94 (ref. to Gen. XLV, 23) ע׳ בר br means breadstuff..
Keth. 112a וכ׳ ע׳ ממנה from this field Ihave my breadstuff,
from it my peas &c. -) pregancy, conception. Gen. R. s. 20
(ref. to Gen. III, 16) הע צער זה עצבונthy pain refers to the
suffering attending upon conception, v. עידוי; Erub. 100b
הע׳ צער והרונךזהand thy pregnancy' refers to &c.; Ab. d'R.
N. ch. I. Gen. R. s. 51, end (play on עברתו, Jer. XLVIII, 30)
וכ׳ עיבורו מתחילת from the time when Moab was first
conceived. Ib.s. 38, end וכ׳ של לעיבורה שנה deduct one year
for the pregnancy with Milkah &c. Ib. s. 45,beg. (expl. מכרה,
Prov. XXXI, 10) עיבורה her going with child (with allusion
to מכרתיך, Ez. XVI, 3); a. fr. - 5) extension of city lismits
for Sabbath movements, outskirts. Erub. V, 7 . . הנותן
עיר של בעיבורהhewho placeshis גErub within the outskirts
of a city. Y. ib. 22b bot. לע׳ ע׳ ליתן מה may an outskirt
be added to an outskirt (to be considered part of the
township); a. fr. - 6) intercalation; החדש ע׳ proclaiming
the month ust past one ofthirty days; השנה ע׳ proclaiming
a leap-year, inserting a second Adar. Snh. I, 1 החדש ע׳
בשלשה the proclamation of a fnll month (i. e. the post-
ponement of the New Moon Day) must take place in a
court ofhree. Ib. 11a יום שלשים השנה ע׳ the intercalated
month consists of thirty days. Ib. 12a הע׳ חדש כנגד cor-
responding to the thirteenth month. B. Mets. VIII, 8 יחלוק
הע׳ חדש אתet them (the landlord and thettenant)divide tthe
rentforthe additionalmonth a. fr. - Pl. עיבוריז,עיבורים, עב.
R. Hash. 7a ולע׳ . . בניסן באחד the first of Nisan is the
New Year's Day for the months and for intercalations;
expl. ib. ע׳ להפסקת for interrupting the intercalation, i. e.
after the month of Nisan has been proclaimed, no inter-
calation can take place for that year. Gen. R. s. 72 (expl.
לעתים, I Ohr. XII, 33) לע׳ ffor seasons means for inter-
calations; a. fr. --Trnsf. calculations of the time of re-.
demption(v. קן); epochs. Cant. R.to II, 8 החשבונות על מדלג
וע׳ הקיצים ועל the Lord skips over (human) calculations
and (speculations on) ends and epochs; Pesik. R. s. 15;
Yalk. Cant. 986. Lev. R. s. 19 ע׳ וכמה קצים כמה . . . אנו
we who have been separated from the house of our
life and from the house of our holiness and glory these
many days and years, these many terms and epochs;
Yalk. ib. 571 ע׳ וכמה יובלות כמה. -- 7) צורה ע׳ (v. עבר.Pu.)
disfguration, decay. Pes. 34a, a. fr.
עיבור, עיבורא, עב׳ ch. same, 1) (Targ. O. ed. Berl. a. oth. עיב׳, without Dagesh) grain, breadstuff. Targ. Gen. XXVII, 28; 37 (h. text דגן). Targ. Is, LXII, 8. Targ. Gen. XLI, 35, sq. (h. text אכל); a. fr. -- Y. Dem. I, 22a top עיבורן our grain. Y. Ned. VII. 40c top דגנה מעבורה (perh. to be read מעבורה) by d'ganah we under- stand, of its (Palestine's) breadstuff (and. not Egyptian beans), v. דגנא, -- Pl. עיבורייא. [Targ. Y. Gen. XVIII, 3 ed. Amst., v. עבורא.] -- Y. Dem. l. c. עבידין ע׳ מהו how are the crops?; Y. Taan. III, 66c top. - 2) pregmaancy, coa- ception. Targ. Job III, 2 ליליא ע׳ על (not וליליא). Targ. Y. Gen. XXV, 24. -- Nidd. 40a וכ׳ כגון ע׳ בחד ttwo confine- ments of one pregnatncy, as was the case with Judah andi. Hizkiah (who were born three months apart from one another). -- Pl. עיבורי, עב׳. Ib. ע׳ בתרי ttwo confinements of ttwo conceptions (one being a miscarriage). - 3) intere ealation, proclamation of a full month; proclamation off a leay-year. Targ I. Sam. XX, 27; 34 תנינא ירחא ע׳ יום the second New Moon Day which is observed in consequence of the proclamation of a full month. Targ. Esth. IX, 31; Targ. II Esth. IX, 29; a. e. - Y. Snh. I, 18a bot. קמיה .. ועאל לע׳ מיניה (not מניין) R. Jacob bar A. was before him ad- mitted to the meeting for the proclamation of a leap- year; Y. R. Hash. II, 58b top; a. fr.
עיבידא, עיבידתא, עבי׳, עבי f. (צבד 1) labor. mork, trade, occupation. Targ. Lev. XVI, 29. , Targ. Ex. XXXI, 5; a. fr. -- B. Mets. 91a טריד בעבידחיה his attention is absorbed by his business. Y. Taan. IV, 69b bot. מיעבד עיבידתיה to follow his pursuit (as a washer). Y. Sabb. II, 4d top, v. עובדתא; a. fr. -- 2) beasts of labor, v. עובדתא.
עיבל (b. h.) pr. n., ע׳ הר lMount Ebal, near Shechem. Sot. VII, 5; Tosef. ib. VIII, 9; 11; a. e.
עיבר Im. (עבר), ע׳אורתחאtraveller. Targ. Job XXXI, 32 Ms. Var. (ed. אכסניי). - V. עבורא.
עיבר II, עיברא, עב׳m. =h. עבר, border, bank, side. Targ. Ez. XXLVI, iu (ed. Wil. עבר; h. text כתף). Ib. XL,18 (ed. Wil. עברא). Targ. IIChr. XXIII, 10. Targ. O. Gen. L, 0; (Y. ed. Amst.עוברא); a. fr. - B. Bath. 44)b ומינה בעיבר on the right bank. Ib. 91a וכ׳ זהו דכותי זעירא ע׳ the small side of Kuthi is br Kasdim; [comment.; 'bra Zasra, pr. h. pl.; a. e. - Pl. עיבריא, עבב׳. Targ. O. Ex. XXXII, 15. Targ. Jer. XLIX, 32; a. e.
עיגול, עג׳ m. (עגל) 1) circle. Succ. 8a יותר מרובע כמה הע׳ על by how much is a square larger than a tangent circle within it? One fourth; Ohol. XII, 6. Nas. 8b עי׳ בית Ar. (ed. עגול בית) a circular building; Tosef. Neg. VI, 3 בית העגיל ed. Zuck. (Var. העגל). - 2) a round mould in which fgs or grapes are pressed, cake of pressed flgs; cake, loa. B. Mets. II, 1121a) וכ׳ ובתוכו ע׳ מצא iff one finds a cake of figs within which was a piece of earthen ware (as a mark). Maasr. I, 8, v. חלק. Sabb. 93a top (expl. ככר, ib. X, 5) בע׳ דבילה של a cake of figs (too large for one to carry); a. fr. --- Pl. עיגולים, עיגולי, עג. Ter. IV, 8, v. מלבן. Y. Hall. I 57a bot. Toh. X, 8 לזוגין הע׳ בין the space between the moulds and the deposit of grape shells (Maim.; v. infra). -- Ab. dblR. N. ch. VI, end וכ׳ הע׳ את מביאין היו (not העגלים, v. ed. Schechter note) they took the loaves of bread and sawed them apart and soiled them with mud. -- 3) הגת עיגולי, עג׳ weights (clay cylinders) put on the wine press. Sabb. I, 9 הגת ע׳ . . טוענין you may put on (the press) the beams of the oil press or the cylinders of the wine press; Tosef. ib. I, 29 הגת בע׳ ותולין (Vag. הגת ע׳) and suspend the weights &c. Toh.l. c. לזוגין ע׳ בין between the cylinders &c. (R. S.; v. supra). -) in gen. ball, lump. - Pl. as ab. Sot. 11b, a. e., v. כקט. Tosef. Mikv. V, 8 שלג עגולי lumps of snow; a. fr.
עיגול, עיגולא, עג׳ ch. same, 1) circle. Succ. sa ע׳ דיבדעא מגו דנפיק a tangent circle within a square; ריבועא. ע׳ מגו דנפיק a tangent square within a circle; a. e. - 2) (v. עגול) cake, loaf. Y. Shebu. VI, 37a bot. ע׳ גו ואיערכו, v. צרך.