Targ. Prov. XXIII, 1 קדמך ed. Lag. (oth. ed. קדמיך). Targ.
Ps. XCVI, 9 קדמוי מן. Ib. 8 לקדמוי; a. fr. -- Lev. R. s. 37
וכ׳ קדמוי . . . נפק a proclamation went before him, and
all the people came out to meet him. Lam. R. to III, I6;
a. fr. -- 2) (conj.) a) ere, before; b) ק׳ מן since, because
(h.מפני). Targ. Y. Gen. XIII, 10 לא עד ק׳. Targ. Prov. VIII,.
23. Ib. 25 Ms. (ed. קדים); a. fr. -Targ. O. aa. Y. II Ex. XIX, 18
ק׳ מן (Y. Iבגלל מן). -Y. Yeb. XII, 13a top; Y. Snh. I, 19a bot.
קדמנא קרבת she came before us; קדמנא ורקת and spab
in our presence; Y. M. Kat. III, 82a bot. קודמינא; Yeb.
39b; a. e. -- V. קדמין.
קדמאה, קדמאי, v. קדמ.
קדמון m. (b. h. preced. wds.) ancient, originator. Gen. R. s. 38 (play on מקדם, Gen. XI, 2) וכ׳ מקדמונו, v. נסע; ib. s. 41.
קדמונאה, v. קדמי.
קדמוני m. (b. h.; preced. wds.) ancient, first, primeval. Num. R. s. 10 הק׳ אדם (usually הראשון) the first man. Gen. R. s. 22 הק׳ נחש the ancient serpent (of Eden); a. fr..J
קדמותא f. (preced. wds.) 1) previous condition. Targ. Job XLII, 12. - Bekh. 31a לקדמותיה זיל (read אזל) he went back to his former condition (resigned his office). - 2) early morning. Ibb וכ׳ בק׳ ושנייה and he solved that problem the next morning by reference to a Horaitha. -- 3) the first time. Deut. R. s. 1, beg. היא תניינותיך היא קדמותיך is this thy first or thy second offence?; ib. וכ׳ קדמותכון is it your first &c. ; Yalk. Ex. 392 קדמתכון (corr. acc.). - 4) לקדמות, לקדמות, לקדמותeeh. לקראת to meet, towards. Targ. Ex. XIX, 17. Targ. Ps. LIX, 5; a. fr. -- Lev. R. s. 37 לקדמותי . . . יפקון let all the people (of the place) come out to meet me. Ib. לקדמותיה, v. קדם. - b) (adv.) first, in. front. Targ. O. Gen. XXXIII, 2 ed. Berl., v. next w.
קדמי, קדמאי, קומי, קומאה, קרמייא m. (preced. wds.) first, former, previous. Targ. Y. II Gen. I, 5 (ed. Vien. קרמי). Targ. Is. VIII, 23. Targ. Ps. X0II, 1 אאדם ק׳ (v. קדמוני). Targ. Gen. XXV, 25; a. fr. -- Y. R. Hash. II, 58btop וכ׳ מן קדמיי אתמני כהנא K. was appointed (member of uhe court) before R. Jacob; לעיבורא מיניה ק׳ . . עאל but R. J. entered the meeting for intercalation before him. Lam. R. to III, 7 מנהון ק׳, v. קרתן I; a. e. -- Pl. קדמאין, קדמיין, רמאי, קר׳. Targ. Job XXIX, 2 (ed. Wil. קדמין, read מין . . ). Ib. VIII, 8. Targ. Jer. XVI, 18; a. fr. -- Targ. Job XVIII, 20 קדמאי Ms. (ed. קדמונאי). -Y. Peah I, 21a bot. וכ׳ מלאכים ק׳ הווון אי (not מל׳ בני) if our ancestors were angels, we are human beings, and if they were human &c.; Y. Shek. V, beg. 48c קדמאיי; Gen. R. s. 60; a. e. -- Rem. קדמיתא, קדמייתא. Targ. Jer. XXV, 1. Targ. Is. XLIII, 2 בק׳ in ancientt times. Targ. O. Gen. XI, 2 בק׳ (h. text מקדם). Ib. XXXIII, 2 קדמתא ed. Amst. ed. Vien. קדמאין; (ed. Bel. קדמותא; Y. דמיתא בק׳) in front; a. e. - Y. Taan. I, beg. 63a וכ׳ היא ק׳ . . . דעתיה היא R. Eliezer's opinion in the former quotation (Mishnah) is the same as in the latter. Ib. בק׳ in the early prayer(שחרית). Y. Peah V, end, 19a(in a defective passage) לק׳ בינה מה what is the difference between this and the former case? Y. Ned. VI, end, 40a ואיקרון ק׳ when the first (of the three letters) was read, he showed them honor; a.e. -- [Y. Gitt. III, end, 45b, read; קדימתא.]
קדמין m. pl. (preced. wds.) 1) beginning, olden days. Targ. O. Gen. I, 1. Targ. O. Deut. XXXIII, 27 מלק׳ (ed. Berl. מלק); Y. לק מן from ofold. Targ. O. Geo. III, 15. Ib. XXXI, 2 ומדקדמוהי (ed. Berl. מדקמוהי) and betore yesterday (Y. כדקדמוי) a. fr. -2)front; east. Targ. O. Gen. III, 24. Targ. Is. II, 6 כמלקדמין as in the east (or; as in former times); a. e.
קדמתא=קדמיתא, v. קדמי.
קררמתא f. (preced. wds.) 1) past time; only in מן דנא קדמת, or מלק׳ before this. Targ. Y. Gen. XXVIII, 19 (O. בקדמיתא, ed. Berl. מלקדמין; h. text לראשונה). Targ. Ez. XXXVIII, 17; a. e. - Taan. 12a. -- 2) early morning. B. Mets. 30b. - [Yalk. Ex. 392 קדמתכון, v. קדמותא.]
*קדקד (emp. נקד I) to speckle. Part. pass. טקרקד; pl. מקדקדין. Targ. Y. Gen. XXXI, 10; 12 Ar. (ed. חיורי גביהון).
קדקד, קדקוד (b. h., קדר, cmp. גד II, כד II; Assyr. kakkadu) head, skull, vertex; summit. Neg. X, 10, a. e.. v. גבחת. Men. 37a ק׳ זו עיניך בין ׳between thy eyes (Deut. VI, 8), that means the vertex; expl. ib. וכ׳ מקום the place on the head where the child's brain is seen to pulsate; (Sifre Deut. 35 ראש של בגובה); Erub. 95b. Gen. R. s. 62, end מדבר של מקדקדו בא he came all the way from the highest point of the desert. Midr. Till. to Ps. XXIII, 4 (expl. צלמות גיא ib.) מדבר של בק׳; a. e. -- Pl. קקדקדים. Lev. R. s. 9; s. 25, a, e. ראשיהן בקדקדי by the tops of their heads.
קרקדא, קדקודא, קוד ch. same. Targ. Y. I, II Deut. XXXIII, 16. Targ. Y. Iib. 20. -- Bekh. 43b דבישרא 'ק וכ׳ Ar. (ed. קרקורא) a hump in which there is no bone, is merely an elevation of flesh (swelling).
קדקוד, קדקודא, v. preced. wds.
קדר; (קדד) (cmp. כדר, גדר, גדד) to cut around. perforate, cut out. Sabb. 116a; Y. ib. XVVI, 15c bot. קודר (Ar. קודד), v. אזכייה. Snh. 103b וכ׳ ק׳ מנשה (Ar. קדד) Manasseh cut the divine names out (of the Scriptures). Kidd. 22b וכ׳ ויורד קודד Ar. (ed. והולך דוקר) one must bore (through the slave s ear) until the door is reached. Hull. 77a קודרו שהרופא כל (Ar. a. Ms. M. correct. קודדו, v. Rabb. D. S. a. l. note) such fesh as the physician cuts out; a. e. -Part. pass. קדור (קדוד). Ab. Zar. 32a (expl. עור לבוב) וכ׳ וק׳ . . . שקרוע כל a hide which is slit open op- posite the heart and cut out like an air-hole; Tosef. ib.. IV (V), 7 לבו כנגד שק׳ כל Var. ed. Zuuck. (text שנקוב, oth. ed. שקרוע). Gkts. II, 4 קדורה (ed. Dehr. קדודה) cut into, opp. שלמה. Pi. קדר (קדד) 1) to cut through; (in measuring distances) tto estismate the level distance between two places separated by mountains. Erub.V, 4 (58a) בהרים שמקדרין שמעתי (Y. ed. Ven. שמקדדין; v. Rabb. D. S. a. l. note 90) I have heard a tradition that in measuring Sabbath distances elevations are considered as cut through. Ib. 58b וכ׳ מקדרין כיצד how is the measuring done to obtain the tunnel distance? He who stands below holds the rope against his heart, while he who stands above holds the other end of the 166