Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/684

This page needs to be proofread.
‎קיפול
‎קיץ
1366


‎substance, ‎froth, ‎spume. ‎Ab. ‎Zar. ‎56a ‎(expl. ‎משיקפה, ‎v. ‎קפה) ‎דבור ‎ק׳ ‎do ‎you ‎mean ‎the ‎formation ‎of ‎froth ‎(fer- ‎mentation) ‎in ‎the ‎pit, ‎or ‎תיבחד ‎׳ק ‎1he ‎fermentation ‎in ‎the ‎cask ‎-- ‎Trnsf. ‎the ‎skimming ‎of ‎the ‎surface, ‎the ‎guantity ‎taken ‎from ‎the ‎top ‎of ‎a ‎pile. ‎Ter. ‎IV, ‎11; ‎Y. ‎ib. ‎43a ‎bot.

קיפול, ‎קפ׳ ‎m. ‎(קפל ‎I) ‎folding ‎up, ‎creasing. ‎Sabb. ‎28b ‎מועיל ‎אינו ‎ק׳ ‎the ‎mere ‎creasing ‎(of ‎an ‎old ‎garment ‎with ‎the ‎purpose ‎of ‎making ‎wicks ‎of ‎it) ‎does ‎not ‎affect ‎it ‎as ‎regards ‎the ‎laws ‎of ‎uncleanness. ‎Y..ib. ‎II, ‎4a ‎bot. ‎םיצוד,.. ‎ןכש ‎בקיפולה ‎for ‎professional ‎attendants ‎(dressers) ‎like ‎a ‎gar- ‎ment ‎to ‎be ‎creased. ‎Ib. ‎XV, ‎beg. ‎15a ‎׳כו ‎םינשב ‎׳ק ‎folding ‎a ‎garment ‎(on ‎the ‎Sabbath) ‎by ‎two ‎persons ‎is ‎treated ‎as ‎forbidden ‎work.

קיפולא ‎m. ‎(קפל ‎II) ‎scraping ‎off. ‎B. ‎Bath. ‎4b ‎מידע ‎ק׳ ‎ידיע ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎קילופא; ‎Rashi ‎קופלא) ‎the ‎scraping ‎of ‎of ‎the ‎plaster ‎is ‎noticeable. ‎Ib. ‎ילופיק ‎Ms. ‎M. ‎read; ‎אלופיק.

קיפונוס ‎pr. ‎n. ‎Kifonos, ‎name ‎of ‎a ‎Temple ‎gate ‎(prob. ‎genitive ‎of ‎Kxtov= ‎Cepio). ‎Middd. ‎I, ‎3.

קיפונות ‎f. ‎pl. ‎(cmp. ‎קופינא) ‎kifonoth, ‎name ‎of ‎a ‎fish, ‎swordt- ‎ffsh ‎(cmp. ‎ttsao~, ‎gladius) ‎(). ‎Sifra ‎Sh'mini, ‎ch. ‎IV, ‎Par. ‎3 ‎(Rabad ‎םיבש ‎תינופכ); ‎Yalk. ‎Lev. ‎537.

*קיפוסולין, ‎prob. ‎to ‎be ‎read; ‎קיוספולין ‎(a ‎perversion ‎of ‎ןילושסויד; ‎cmp. ‎ןיסינאק) ‎Diospolis; ‎םידצמ ‎לש ‎׳ק ‎Dios- ‎polis ‎in ‎Egyppt ‎Tbbebes. ‎Mekh. ‎B'sball., ‎s. ‎1 ‎םירצמ ‎לש ‎׳קב ‎׳כו ‎oseph ‎was ‎buried ‎in(the ‎necropolis ‎of)Thebes; ‎(Tosef. ‎Sot. ‎IV, ‎7 ‎םיכלמ ‎ירבקב; ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎20 ‎׳כו ‎ןירוטלפה ‎ךותב ‎in ‎the ‎palaces ‎(tomb ‎chambers) ‎in ‎the ‎manner ‎as ‎kings ‎were ‎buried; ‎v. ‎טינדבק ‎I.

קיפוף, ‎קפ׳ ‎m. ‎1) ‎(cmp. ‎קוף ‎II) ‎long-tailed ‎ape ‎(cer- ‎copithacus). ‎Bekh. ‎8a, ‎v. ‎ףוק ‎II. ‎Ber. ‎57b ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎דופיק, ‎דופק). ‎Ib. ‎58b ‎(Rashi; ‎a ‎species ‎of ‎owls). ‎-- ‎2) ‎a ‎species ‎of ‎owls. ‎Hull. ‎63a ‎׳ק ‎תופועבש ‎תואב ‎the ‎bdivath ‎among ‎the ‎birds ‎is ‎the ‎kippof ‎(v. ‎next ‎w.).

קיפופא, ‎קיפו׳, ‎קפ׳ ‎ch. ‎same, ‎owl. ‎Targ. ‎Lev. ‎XI, ‎17 ‎(0O. ‎ed. ‎Berl. ‎׳פיק, ‎oth. ‎ed. ‎O. ‎a. ‎Y. ‎׳פיק, ‎׳פק; ‎h. ‎text ‎ףושני); ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XIV, ‎16 ‎(h. ‎text ‎ינשוף); ‎Y. ‎ed. ‎Amst. ‎קפו׳ ‎(ed. ‎Vien. ‎אפופכ; ‎h. ‎text ‎סוכ). ‎- ‎Nidd. ‎23a ‎׳פק ‎(Rashi ‎׳פיק). ‎Ber. ‎57b ‎קפ׳.

קיפוץ ‎m. ‎(קפץ) ‎leaping, ‎jumping. ‎Y. ‎Bets. ‎V, ‎63a ‎bot. ‎וכ׳ ‎עוקר ‎ק׳ ‎(not ‎קיפיץ) ‎jumping ‎means ‎lifting ‎both ‎feet ‎simultaneously, ‎opp. ‎ריקוד,

קיפח, ‎v. ‎כיפה.

קיפל, ‎v. ‎קיבלי.

קיפלאות, ‎v. ‎קפליות.

קיפלוס, ‎v. ‎קיפליס.

קיפלוריא, ‎v. ‎קפלוריא.

קיפלי, ‎v. ‎קיבלי.

קיפלין, ‎v. ‎next ‎w.

קיפליס ‎(no ‎קיפלוס) ‎m. ‎(~~~~~~) ‎capital ‎of ‎a ‎column. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎25, ‎v. ‎תוילפוק. ‎-- ‎P. ‎(formed ‎from ‎genitive ‎אe- ‎gktco~) ‎םיססודילפיק. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎V, ‎15 ‎(not ‎םיססורילפיק). ‎Y'lamd. ‎tto ‎Deut. ‎VII, ‎12 ‎quot. ‎in ‎Ar. ‎םידומע ‎לש ‎ןירלפיק ‎(read; ‎קיפילדין; ‎some ‎ed. ‎קיפלין).

קיפלירוסים, ‎קיפלרין, ‎v. ‎preced.

קיפרוס ‎pr. ‎n. ‎(K~~o) ‎(yprus, ‎an ‎island ‎lying ‎off ‎the ‎coast ‎of ‎Phcenicia ‎and ‎Syria. ‎Y. ‎Succ. ‎V, ‎55b ‎ךלהו ‎׳ק ‎דע ‎םיב ‎םדה ‎and ‎the ‎blood ‎(of ‎those ‎slain ‎by ‎Trajanus) ‎went ‎(could ‎be ‎traced) ‎in ‎the ‎sea ‎as ‎far ‎as ‎Cyprus; ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎16; ‎IV, ‎19 ‎(strike ‎out ‎נהר); ‎v. ‎Graetz ‎Hist. ‎of ‎the ‎Jews, ‎(Jew. ‎Publ. ‎Soc. ‎of ‎A.) ‎II, ‎p. ‎398.

קיץ ‎o ‎קוץ, ‎HHif. ‎הקיץ ‎(b. ‎h.) ‎[to ‎stir,] ‎1) ‎(neut. ‎verb.) ‎to ‎wake ‎up. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎21 ‎(ref. ‎to ‎Ps. ‎XVII, ‎15) ‎ותוא ‎ןיקישששכל ‎וכ׳ ‎when ‎he ‎whom ‎thou ‎hast ‎created ‎in ‎thine ‎image ‎shall ‎wake ‎up ‎(arise ‎from ‎the ‎dead); ‎Yalk. ‎Ps. ‎67 ‎1 ‎וקישכל;a. ‎e. ‎- ‎2) ‎to ‎awaken. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎10 ‎להקיצו ‎מתיראים ‎היו ‎they ‎were ‎afraid ‎to ‎wake ‎him ‎(Solomon) ‎up; ‎׳כו ‎ותשיקהו ‎איה ‎הכלהו ‎but ‎she ‎(Bethsheba) ‎went ‎and ‎waked ‎him ‎up ‎and ‎rebuked ‎him. ‎Yalk. ‎Ps. ‎l. ‎c. ‎(ref. ‎to ‎Ps. ‎l. ‎c.) ‎שינה ‎שמקיצין ‎. ‎. ‎. ‎אלו ‎וכ׳ ‎that ‎means ‎the ‎scholars ‎that ‎chase ‎the ‎sleep ‎from ‎their ‎eyes ‎&c.; ‎B. ‎Bath. ‎10a ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎ןידדנמש); ‎a. ‎e.

קיץ, ‎קייץ ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎קוץ) ‎1) ‎heat, ‎midsummer, ‎harvest ‎time ‎for ‎fgs, ‎grapes ‎&c., ‎contrad. ‎to ‎קציר ‎harvest ‎time ‎for ‎grains. ‎B. ‎Mets. ‎106b ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎VIII, ‎22 ‎ןסינ ‎יצח ‎׳כו ‎׳ק ‎בא ‎. ‎. ‎half ‎of ‎Nisan, ‎the ‎whole ‎of ‎Iyar, ‎and ‎half ‎of ‎Sivan ‎is ‎katsir ‎(cutting ‎season), ‎half ‎of ‎Sivan ‎to ‎half ‎of ‎Ab ‎is ‎kayits ‎(midsummer) ‎&c; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎34. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎15 ‎הק׳ ‎בשעת ‎. ‎. ‎. ‎עשיר ‎a ‎rich ‎man ‎who ‎went ‎out ‎at ‎harvest ‎time ‎(when ‎grapes ‎were ‎cut). ‎Ned. ‎V ‎III, ‎4 ‎דע ‎׳כו ‎׳קה ‎אהישנ ‎דע ‎׳קה ‎if ‎one ‎vows ‎abstinence ‎until ‎harvest. ‎time', ‎it ‎means ‎until ‎harvest ‎begins, ‎until ‎people ‎begin ‎to ‎bring ‎fruits ‎home ‎in ‎baskets ‎(v. ‎הלכלכ); ‎׳קה ‎רובעיש ‎דע ‎׳כו ‎until ‎harvest ‎is ‎past', ‎it ‎means ‎ac., ‎v. ‎העוקמ; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎sumnmer ‎fruits, ‎fgs, ‎grapes ‎&c. ‎B. ‎Batb. ‎III, ‎1(28a) ‎סנכ ‎קייצו ‎את ‎(קיצו) ‎after ‎storing ‎up ‎his ‎fruits. ‎Tosef. ‎Ned. ‎IV, ‎1 ‎וכ׳ ‎אסור ‎אין ‎הק׳ ‎מן ‎הנודר ‎if ‎one ‎vows ‎abstinence ‎from ‎kayits, ‎he ‎is ‎forbidden ‎figs ‎only; ‎ib. ‎2 ‎(anoth. ‎opin.) ‎׳ק ‎ללכב ‎םיבנע ‎grapes ‎are ‎included ‎in ‎kayits; ‎Ned. ‎61b ‎׳קה ‎תוריפמ ‎from ‎the ‎fruits ‎of ‎midsummer; ‎(ib. ‎ללכב ‎םיבנע ‎תאנים). ‎Y. ‎ib. ‎VIII, ‎41a ‎top ‎בעמקים ‎ק׳ ‎ביכר ‎if ‎the ‎first ‎summer ‎fruits ‎are ‎ripe ‎in ‎the ‎valleys; ‎(Bab. ‎ib. ‎62b; ‎Tosef. ‎ib. ‎IV, ‎7 ‎הק׳ ‎הגיע ‎the ‎harvest ‎has ‎begun). ‎Naz. ‎8b ‎כהילקטי ‎׳ק, ‎v. ‎טקליה; ‎Tosef. ‎ib.I, ‎3; ‎Y. ‎ib. ‎I, ‎51b ‎bot. ‎(no ‎יטקלמכ); ‎a. ‎e. ‎-- ‎Trnsf. ‎חבזמה ‎׳ק ‎the ‎altar's ‎summer ‎time, ‎a ‎time ‎when ‎the ‎altar ‎was ‎unemployed ‎for ‎private ‎offerings, ‎and ‎free-will ‎burnt-offerings ‎had ‎to ‎be ‎supplied ‎from ‎theemple ‎fund. ‎Shek. ‎IV, ‎4 ‎המ׳ ‎לק׳ ‎הפירות ‎מותר ‎the ‎net ‎income ‎from ‎the ‎sale ‎of ‎fruits ‎(of ‎the ‎Sabbatical ‎year) ‎was ‎applied ‎to ‎the ‎purchase ‎of ‎sacrifices ‎for ‎the ‎altar's ‎summer ‎time; ‎Y. ‎ib. ‎48b ‎top ‎(not ‎חבזמל). ‎Succ. ‎56a. ‎Tosef. ‎Meo. ‎X, ‎8, ‎v. ‎ןוק ‎II.

קיץ, ‎v. ‎קייץ.