Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/756

This page needs to be proofread.
‎ראשוני
‎דב
1438


ראשוני ‎a., ‎ראשונית ‎f. ‎(b. ‎h. ‎ראשנ׳) ‎same. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎44 ‎ר׳ ‎האחרונית ‎את ‎עשה ‎(not ‎האחרונים) ‎make ‎what ‎thou ‎hast ‎threatened ‎as ‎the ‎last ‎punishment ‎the ‎first; ‎(Yalk. ‎Hos. ‎531 ‎ראשונה ‎אחרונה).

דאשות ‎f. ‎pl. ‎= ‎מראשות. ‎Tanh. ‎B'milb. ‎9 ‎. ‎. ‎כדי ‎בראשותיו ‎ויתנה ‎ממרגלותיו ‎the ‎distance ‎covered ‎in ‎taking ‎a ‎thing ‎from ‎the ‎bottom ‎of ‎a ‎bed ‎to ‎its ‎top-side; ‎(Tanh. ‎ed. ‎Bub. ‎במראשותיו ‎ויתננה).

ראשית ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎denom. ‎of ‎ראש) ‎1) ‎beginning; ‎first- ‎ling, ‎frst ‎gifl. ‎-- ‎בר׳, ‎v. ‎בראשית. ‎--- ‎Hull. ‎XI, ‎1, ‎a. ‎e., ‎v. ‎ג. ‎Ib. ‎136b ‎ניכרין ‎ששיריה ‎ר׳ ‎a ‎first ‎gift ‎the ‎remainder ‎of ‎which ‎is ‎distinguishable ‎(not ‎the ‎entire ‎mass); ‎ib. ‎גזיי ‎כל ‎ר׳ ‎all ‎my ‎shorn ‎wool ‎be ‎dedicated ‎as ‎priest's ‎gift; ‎a. ‎e. ‎-- ‎2) ‎magistracy, ‎office. ‎Y. ‎R. ‎Hash. ‎I, ‎57b ‎bot.מראשיתו ‎והעבירו ‎he ‎removed ‎him ‎(the ‎chief ‎magistrate ‎of ‎Gadara) ‎from ‎his ‎office; ‎(Bab. ‎ib. ‎22a ‎מגדולתו).

ראשיתא, ‎v. ‎חישיתא.

ראשנא, ‎v. ‎רשאנא.

דאתן ‎m. ‎(ראת ‎= ‎רתת) ‎[nervous ‎trembling,] ‎a ‎certain ‎skin ‎disease ‎attended ‎with ‎egxtreme ‎weakness. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎41,, ‎beg. ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎XII, ‎17) ‎לקה ‎בר׳ ‎פרעה ‎Pharaoh ‎was ‎smitten ‎wiih ‎raathan. ‎Ib. ‎בלבד ‎ר׳ ‎אלא ‎. ‎. ‎מיני ‎כד ‎there ‎are ‎twentyfour ‎kinds ‎of ‎skin ‎diseases, ‎but ‎there ‎is ‎none ‎for ‎which ‎connection ‎with ‎woman ‎is ‎bad, ‎except ‎radthan; ‎Y. ‎Keth. ‎VII, ‎end, ‎31a. ‎sר׳ ‎בעל ‎one ‎afficted ‎with ‎raaithan. ‎Bab. ‎ib. ‎77b; ‎Tosef. ‎ib. ‎VII, ‎11; ‎a. ‎fr.

רב I ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎רבב) ‎large, ‎great; ‎much. ‎Y. ‎Yeb. ‎XII, ‎12c ‎bot. ‎(in ‎Chald. ‎dict.) ‎וכ׳ ‎רב ‎לבן ‎הוה ‎לא ‎they ‎would. ‎not ‎have ‎dared ‎tto ‎do ‎so. ‎Ber. ‎62b ‎(ref. ‎to ‎II ‎Sam. ‎XXIV, ‎16) ‎the ‎Lord ‎said ‎to ‎the ‎angel, ‎וכ׳ ‎שבהם ‎רב ‎לי ‎טול ‎take ‎me ‎the ‎greatest ‎of ‎them ‎in ‎whom ‎there ‎is ‎(merit ‎enough) ‎with ‎which ‎to ‎pay ‎their ‎debts ‎(sins); ‎a. ‎e. ‎--- ‎Pl. ‎רבים, ‎רבין. ‎Keth. ‎8b ‎ישתו ‎ר׳ ‎שתו ‎ו׳ ‎many ‎have ‎drunk ‎(the ‎cup ‎of ‎mourning), ‎many ‎shall ‎drink. ‎Yeb. ‎63b ‎(from ‎Ben ‎Sira) ‎וכ׳ ‎מתך ‎ר׳ ‎מנע ‎keep ‎the ‎many ‎off ‎thy ‎house, ‎nor ‎bring ‎every ‎body ‎to ‎thy ‎house. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎דורששי ‎דהיו ‎ר׳ ‎et ‎thy ‎well-wishers ‎be ‎many, ‎but ‎reveal ‎a ‎secret ‎to ‎one ‎out ‎of ‎a ‎thousand. ‎Ab. ‎Zar. ‎43b ‎(in ‎Chald. ‎dict.) ‎שאני ‎ר׳ ‎where ‎several ‎people ‎meet ‎to ‎pray, ‎it ‎is ‎different. ‎Ib. ‎ר׳ ‎שכיחי ‎גביה.many ‎people ‎are ‎usually ‎with ‎him. ‎Ber. ‎9a, ‎a. ‎fr. ‎וי׳ ‎יחיו, ‎v. ‎יחיד; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Esp. ‎רבים ‎community, ‎public. ‎Y. ‎Meg. ‎III, ‎75a ‎ר׳ ‎של ‎בהכ ‎a ‎synagogue ‎belonging ‎to ‎a. ‎communily, ‎opp. ‎יחיד ‎של. ‎Bab. ‎ib. ‎28b ‎ר׳ ‎של ‎הספד ‎funeral ‎ceremonies ‎in ‎a ‎case ‎of ‎public ‎mourning ‎(for ‎a ‎public ‎man), ‎opp. ‎יחיד ‎של. ‎Sabb. ‎67a ‎וכ׳ ‎וו׳ ‎לר׳ ‎. ‎צריך ‎should ‎make ‎his ‎trouble ‎known ‎to ‎the ‎people, ‎and ‎the ‎people ‎will ‎pray ‎for ‎him. ‎Ab. ‎V, ‎18. ‎Ber. ‎8a ‎ד׳ ‎של ‎תפלתן ‎con- ‎gregational ‎prayer; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎בר׳ ‎in ‎public. ‎Ib. ‎61b, ‎a. ‎e., ‎v. ‎קהל. ‎B. ‎Mets. ‎58b, ‎v. ‎לבן ‎II; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pem. ‎רבה. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎33 ‎(ref. ‎tto ‎Ps. ‎XXXVVI, ‎7) ‎ר׳ ‎תהום ‎עד ‎. ‎. ‎. ‎מדקדק ‎את ‎thou ‎dealest ‎strictly ‎with ‎them ‎(the ‎wicked) ‎(searching ‎their ‎doings) ‎to ‎tthe ‎great ‎deep'; ‎a. ‎fr. ‎- ‎[Ib. ‎s. ‎27, ‎v. ‎רבב.] ‎- ‎Pl. ‎רבות. ‎Hag. ‎5a ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎XXXI, ‎21) ‎ויעות ‎ר׳ ‎צרות ‎Ms. ‎M. ‎many ‎troubles ‎and ‎evils, ‎v. ‎מצא; ‎a. ‎e. ‎-- ‎[רבות ‎מדרש, ‎v. ‎מדרש]

דב II ‎m. ‎(preced.) ‎1) ‎superior, ‎master. ‎Gitt. ‎23b ‎העבד ‎שלו ‎רבו ‎מיד ‎לא ‎אבל ‎חבירו ‎שזל ‎דבו ‎. ‎. ‎. ‎a ‎slave ‎may ‎receive ‎a ‎deed ‎of ‎manumission ‎in ‎behalf ‎of ‎a ‎fellow ‎slave ‎at ‎the ‎hand ‎of ‎his ‎fellow's ‎master, ‎but ‎not ‎at ‎the ‎hands ‎of ‎his ‎own ‎master ‎(if ‎both ‎slaves ‎belong ‎tto ‎the ‎same ‎mnster). ‎Ab. ‎I, ‎3, ‎v. ‎עבד. ‎Hag. ‎3a, ‎v. ‎מא; ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎teacher. ‎Ber. ‎63b ‎וכ׳ ‎בכעם ‎הרב ‎יאמרו ‎they ‎will ‎say, ‎the ‎teacher ‎(the ‎Lord) ‎is ‎angry, ‎and ‎the ‎disciple ‎(Moses) ‎is ‎angry, ‎what ‎is ‎to ‎become ‎of ‎Israel? ‎Ib. ‎וכ׳ ‎רבו ‎תלמיד ‎כל ‎a ‎student ‎with ‎whom ‎his ‎teacher ‎is ‎angry ‎for ‎the ‎first ‎time, ‎and ‎who ‎keeps ‎silence. ‎Eduy. ‎I, ‎3, ‎v. ‎לשון. ‎Ab. ‎I, ‎16 ‎לך ‎עשה ‎וכ׳ ‎רב ‎get ‎thyself ‎a ‎teacher, ‎and ‎be ‎relieved ‎of ‎doubt. ‎R. ‎Hasb. ‎II, ‎9 ‎וכ׳ ‎רבי ‎ותלמידי ‎רבי ‎my ‎tteacher ‎and ‎my ‎pupil; ‎my ‎teacher ‎in ‎wisdom ‎&c.; ‎v. ‎רבי. ‎- ‎M. ‎Kat. ‎9a, ‎a. ‎fr. ‎רבינו ‎למדתנו ‎thou, ‎our ‎teacher, ‎hast ‎taught ‎us; ‎v. ‎רנו; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎- ‎Esp. ‎רב ‎Rab, ‎a) ‎title ‎of ‎the ‎Babylonian ‎Amoraim. ‎Pes. ‎52b; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎רב־ ‎בי ‎the ‎school ‎of, ‎v. ‎בי. ‎- ‎b) ‎surname ‎of ‎Abba ‎Arekha,he ‎founder ‎of ‎the ‎academy ‎of ‎Sura ‎in ‎Babylonia ‎(v. ‎Graetz, ‎Gesch. ‎d. ‎Jud.ז ‎IV, ‎p. ‎312, ‎sq.] ‎rr. ‎Mbo, ‎p. ‎122b). ‎Hull. ‎95b ‎וכ׳ ‎דרב ‎שני ‎כולהו ‎as ‎long ‎as ‎Rab ‎lived, ‎R. ‎Joh. ‎addressed ‎his ‎letters ‎to ‎Babylonia, ‎'to ‎our ‎teacher ‎in ‎Babylonia.' ‎Ab. ‎Zar. ‎10b ‎שמשיה ‎אאדרכן ‎לרב ‎A. ‎(a ‎Parthian ‎ruler) ‎attended ‎(associated ‎with) ‎Rab. ‎Y. ‎Peah ‎VI, ‎19c ‎לתמן ‎נחת ‎כד ‎רב ‎when ‎Rab ‎came ‎down ‎to ‎Babylonia. ‎Erub. ‎50b, ‎a. ‎fr. ‎זפליג ‎הוא ‎הנא ‎רב ‎Rab ‎is ‎a ‎Tannai ‎and ‎has ‎a ‎right ‎to ‎differ ‎(with ‎other ‎Tan- ‎naim). ‎Nidd. ‎24b, ‎a. ‎fr. ‎וכ׳ ‎כרב ‎הלכתא, ‎v. ‎איסורא; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎רב ‎דבי ‎ספרא, ‎רב ‎דבי ‎ספרי, ‎v. ‎סרא. ‎-- ‎Pl. ‎רבות ‎(only ‎with ‎suffix). ‎Taan. ‎7a, ‎a. ‎e. ‎מרבותי, ‎v. ‎למד. ‎Shebu. ‎47a ‎רבותינו ‎וכ׳ ‎שבבבל ‎'our ‎teachers ‎in ‎Babylonia' ‎means ‎Rab ‎and ‎Samuel. ‎Y. ‎Gitt. ‎VII, ‎48db ‎top ‎אמרו ‎ורבותינו ‎and ‎our ‎teachers ‎said; ‎וכ׳ ‎רבותינו ‎מנו ‎who ‎are ‎meant ‎by ‎our ‎teachers ‎? ‎Ib., ‎a. ‎e. ‎רבותיני ‎. ‎. ‎בשלשה ‎on ‎three ‎occasons ‎R. ‎Judah ‎(with ‎his ‎court) ‎is ‎quoted ‎as ‎'our ‎teachers.' ‎Y. ‎Sabb. ‎V, ‎end, ‎7 ‎שבגולה ‎רבותינו ‎our ‎teachers ‎in ‎the ‎diaspora ‎(Baby- ‎lonia, ‎v. ‎supra); ‎Y. ‎Bets. ‎II, ‎61c ‎bot. ‎Y. ‎Meg. ‎I, ‎70d ‎כתבו ‎וכ׳ ‎שהן ‎לרבותיו ‎ושלחחו ‎אגרת ‎they ‎(Mordecai ‎and ‎Esther) ‎wrote ‎a ‎letter ‎addressed ‎'to ‎our ‎teachers ‎(in ‎Palestine) ‎that ‎be', ‎saying ‎to ‎them ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Fem. ‎רבה ‎mistress. ‎Ruth ‎R. ‎to ‎II, ‎5 ‎וכ׳ ‎רבתה ‎her ‎mistress ‎(Naomi) ‎&c ‎, ‎v. ‎רפה. ‎רב, ‎דבא ‎ch. ‎same, ‎1) ‎large, ‎great, ‎numrous; ‎senior.. ‎Targ. ‎Josh. ‎XXII, ‎10. ‎Targ. ‎Y. ‎Deut. ‎I, ‎28. ‎Targ. ‎Gen. ‎I, ‎16. ‎Ib. ‎X, ‎21 ‎(Y. ‎ed. ‎Vien. ‎רבה); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎[In ‎Talmudic ‎literature ‎mostly ‎דבה, ‎q. ‎v. ‎-- ‎2) ‎chief, ‎master, ‎teocher. ‎Targ. ‎ISam. ‎XXII, ‎14 ‎(h. ‎texu ‎סי). ‎Targ. ‎Gen. ‎XX ‎XVII, ‎36 ‎(Y. ‎II ‎שליטא; ‎h. ‎text ‎סריס). ‎Ib. ‎(h. ‎text ‎שר). ‎Ib. ‎IV, ‎20, ‎sq. ‎Targ. ‎Job ‎III, ‎18 ‎ר׳ ‎בית ‎ינקי ‎school ‎children; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Targ. ‎IChr. ‎XI, ‎22, ‎v. ‎ספרא. ‎- ‎R. ‎Hash. ‎31b ‎. ‎. ‎. ‎אירח ‎לאו ‎רבך ‎לרביה ‎it ‎is ‎not ‎customary ‎to ‎say ‎to ‎one's ‎own ‎teacher, ‎tthy ‎teacher ‎(has ‎said ‎&c.). ‎Ab. ‎Zar. ‎17b ‎וכ׳ ‎של ‎רבן, ‎v. ‎דבי; ‎a. ‎fr. ‎- ‎רב ‎בי ‎school, ‎academy. ‎Snh. ‎33b, ‎a. ‎e. ‎קרי ‎זיל ‎הוא ‎רב ‎בי ‎this ‎is ‎a ‎case ‎when ‎you ‎1may ‎say, ‎go ‎and ‎learn ‎it ‎(in ‎the ‎Bible) ‎at ‎school, ‎i. ‎e. ‎an ‎erroneous ‎judgment ‎of ‎such ‎a ‎nature ‎must ‎be ‎reversed. ‎Erub. ‎22a ‎קאזיל ‎הוה ‎דב ‎לכי ‎left ‎home ‎in ‎order ‎to ‎study; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎V. ‎כי. ‎-- ‎Pem. ‎יכא, ‎רבתא, ‎רבתה. ‎Targ. ‎Jer. ‎XLVIII, ‎34. ‎Targ. ‎Gen. ‎XXVII, ‎34. ‎Ib. ‎XIX, ‎31; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Pl. ‎רבתא, ‎יכתה. ‎Y. ‎Soh.