Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/881

This page needs to be proofread.
‎שילוח
‎שימושא
1563


שילוח, ‎שלוח ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎שלח) ‎1)sending ‎away, ‎letting ‎go. ‎Sot. ‎9a(ref. ‎to ‎Is. ‎XXVII, ‎8) ‎שיווחה ‎שעת ‎עד... ‎הקביה ‎אין ‎the ‎Lord ‎does ‎not ‎visit ‎her ‎sins ‎upon ‎a ‎nation ‎until ‎the ‎time ‎comes ‎to ‎send ‎her ‎away ‎(into ‎captivity); ‎אין ‎שילוחו. ‎. ‎הקבה ‎tthe ‎Lord ‎does ‎not ‎punish ‎a ‎king, ‎until ‎the ‎time ‎comes ‎tto ‎drive ‎him ‎away ‎(depose ‎him). ‎Hull. ‎XII, ‎1, ‎a. ‎fr. ‎הקן ‎5ש, ‎v. ‎קן. ‎Ib. ‎140a ‎לש׳ ‎with ‎regard ‎to ‎the ‎duty ‎of ‎letting ‎the ‎mother ‎bird ‎go. ‎Sifra ‎M'tsor ‎a, ‎Neg., ‎Par. ‎1 ‎ציפרים ‎ש׳ ‎letting ‎the ‎birds ‎(of ‎the ‎leper's ‎sacrifice) ‎fly ‎(Lev. ‎XIV, ‎7). ‎Y. ‎B. ‎Kam. ‎I, ‎2b ‎טמאין ‎ש׳ ‎פרשת ‎the ‎section ‎treating ‎of ‎the ‎sending ‎out ‎of ‎the ‎camp ‎of ‎the ‎unclean ‎(Num. ‎V, ‎1q.). ‎Num. ‎R. ‎s. ‎710 ‎וכ׳ ‎ש׳ ‎נתחייבו ‎they ‎were ‎condemned ‎to ‎be ‎sent ‎out ‎of ‎the ‎camp, ‎this ‎means ‎exile. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎61 ‎ש׳ ‎שטר ‎a ‎document ‎referring ‎to ‎the ‎sending ‎away ‎of ‎children ‎with ‎gifts ‎(Gen. ‎XXV, ‎6); ‎a.fr. ‎-- ‎Pl. ‎שילוחים, ‎שילוחין, ‎ש׳. ‎Hull. ‎. ‎c. ‎שלוחיה ‎קודם ‎before ‎sending ‎her ‎off. ‎Snh. ‎102a ‎(ref. ‎to ‎Mic. ‎I, ‎14) ‎תתנ. ‎. ‎. ‎מי ‎לבניו ‎ש׳ ‎he ‎who ‎slew ‎the ‎Philistine ‎(Goliath) ‎and ‎gave ‎you ‎Gath ‎as ‎a ‎possession-will ‎you ‎give ‎a ‎dismissal ‎to ‎his ‎descendants ‎(will ‎you ‎abandon ‎the ‎house ‎of ‎David)?-- ‎Esp. ‎שילוחין, ‎של׳ ‎banishment, ‎exile. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎19 ‎אותו ‎דנתי ‎בש׳ ‎I ‎punished ‎him ‎with ‎banishment ‎(from ‎Eden); ‎Dam. ‎R. ‎introd. ‎(R. ‎Abbahu ‎1); ‎a. ‎e. ‎-- ‎2) ‎(cmp. ‎משלחת) ‎letting ‎loose, ‎visitation. ‎Yeb. ‎114b ‎וכ׳ ‎נחשים ‎ש׳ ‎a ‎plague ‎of ‎ser- ‎pents ‎and ‎scorpions. ‎-[Y. ‎Gitt. ‎II, ‎44b ‎שילוח ‎בינה, ‎v. ‎שילא.]

שילוח ‎pr. ‎n. ‎(b. ‎h. ‎שלח) ‎the ‎pool ‎of ‎Siloah ‎near ‎Jeru- ‎salem. ‎Y. ‎Taan. ‎II, ‎beg. ‎65a ‎וכ׳ ‎ש׳ ‎במי ‎טובל ‎אפי׳ ‎even ‎if ‎he ‎were ‎to ‎bathe ‎in ‎the ‎waters ‎of ‎Sh. ‎or ‎in ‎primeval ‎waters.

שילוח, ‎שילוחא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Koh. ‎II, ‎5 ‎(ed. ‎Vien. ‎שילוח). ‎Targ. ‎Is. ‎VIII, ‎6 ‎(ed.Wil. ‎שלו׳). ‎Targ. ‎I ‎Kings ‎I, ‎33; ‎39 ‎(h. ‎text ‎גיחוון). ‎-- ‎Snh. ‎94b ‎(frr. ‎Targ. ‎s. ‎l. ‎c.).

*שילוט, ‎של׳ ‎m. ‎(שלט) ‎control; ‎(sub ‎יד) ‎handling. ‎Y. ‎Shek. ‎VI, ‎49d ‎לש׳ ‎. ‎. ‎. ‎טפח ‎חצי ‎allow ‎one ‎half ‎of ‎a ‎handc ‎breadth ‎on ‎each ‎side ‎(of ‎the ‎Ark) ‎for ‎handling ‎(the ‎tablets)a ‎[Ms. ‎M. ‎לשילובן ‎or ‎לשילוכן, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎. ‎p. ‎53, ‎note),,

שילום, ‎שלום ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎שלם) ‎compensation, ‎payment, ‎punishment. ‎-- ‎Pl. ‎שילומים, ‎ש׳. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎17 ‎(ref. ‎to ‎Ps. ‎LXXIII, ‎3 ‎וכ׳ ‎שלום) ‎אראה ‎רשעים ‎של ‎בש׳ ‎I ‎want ‎to ‎see ‎the ‎punishment ‎of ‎the ‎wicked.

שילוני ‎m. ‎(b. ‎h. ‎שילני) ‎of ‎Shiloh ‎(v. ‎שילה). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎73 ‎הש׳ ‎אחיה; ‎Taan. ‎20a; ‎Ruth ‎R. ‎to ‎IV, ‎8; ‎a. ‎fr.

שילחא, ‎v. ‎שלחא.

שילטוןשילטונא, ‎v. ‎שלטון.

שילי ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Shili, ‎near ‎Pumbeditha; ‎v. ‎היני. ‎Gitt. ‎8oa; ‎B. ‎Bath. ‎172a ‎(Ms. ‎H. ‎שילו); ‎Yeb. ‎116a. ‎Bets. ‎25b. ‎B. ‎Mets. ‎72b; ‎a. ‎e. ‎- ‎[שילי, ‎B. ‎Bath. ‎75b ‎Ar., ‎v. ‎שילה.]

שיליא, ‎שיליהשילייתא, ‎v. ‎sat ‎של׳.

שילין ‎m. ‎pl. ‎(= ‎שלילין; ‎שלל ‎I; ‎cmp. ‎שלשלת) ‎reins. ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Mets. ‎IV, ‎7 ‎וכ׳ ‎והפגר ‎הש׳ ‎the ‎reins, ‎the ‎bit, ‎and ‎the ‎bridle.

שיליניא, ‎v. ‎שלניא.

שיליתא, ‎v. ‎שליתא.

שילפוחא ‎m. ‎(v. ‎שלפוחית) ‎bladder ‎of ‎a ‎fish. ‎Ab. ‎Zar. ‎40b.

שילשול, ‎v. ‎שלשול.

שילת ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Shilath. ‎Y. ‎Meg. ‎IV, ‎75a ‎bot. ‎שמואל ‎(רב) ‎ש׳ ‎בר. ‎B. ‎Bath. ‎8b. ‎Erub. ‎28a; ‎a. ‎fr.

שים, ‎v. ‎שום.

שימאה, ‎שמ׳ ‎m. ‎(שמם; ‎cmp. ‎אשמאי) ‎waste, ‎ruined. ‎- ‎Pl. ‎שימאי, ‎שמ׳. ‎Men. ‎33b ‎ש׳ ‎פיחחי ‎waste ‎doors', ‎expl. ‎ib. ‎חקרה ‎להו ‎דלית ‎over ‎which ‎there ‎is ‎no ‎ceiling ‎(upper ‎beam); ‎(oth. ‎opin.) ‎שקופי ‎להו ‎דלית ‎which ‎have ‎no ‎posts; ‎Erub. ‎11a ‎(ed. ‎Sonc. ‎שמ׳; ‎Tosaf ‎to ‎Kidd. ‎32b ‎שמ׳).

שימה ‎f. ‎(שום) ‎1) ‎putting, ‎placing, ‎use ‎of ‎the ‎root ‎שום. ‎Keth. ‎46a ‎ש׳ ‎ש׳ ‎אתיא ‎we ‎draw ‎an ‎analogy ‎between ‎stאrm ‎(Ex. ‎XXII, ‎24) ‎and ‎sum ‎(Deut. ‎XXII, ‎14); ‎Y. ‎ib. ‎IV, ‎28a ‎שומה. ‎Y. ‎Shek. ‎IV, ‎48a ‎מעכבת ‎ש׳ ‎אפילו ‎even ‎where ‎the ‎Biblical ‎text ‎has ‎the ‎verb ‎sum ‎(thou ‎shalt ‎put), ‎it ‎is ‎an ‎act ‎indispensable ‎to ‎legality. ‎Yalk. ‎Gen. ‎150 ‎עין ‎שימת, ‎v. ‎השמה. ‎- ‎2) ‎treasure, ‎v. ‎סימה.

שימוט, ‎שמ׳ ‎m. ‎(שמט) ‎drawing ‎out, ‎unsheathing. ‎Sifre ‎Deut. ‎192 ‎סייפים ‎ש׳ ‎the ‎drawing ‎of ‎swords.

שימוע ‎m. ‎(שמע) ‎announcement. ‎Y. ‎Shek. ‎I, ‎beg. ‎45d ‎וכ׳ ‎שקלים ‎שש׳ ‎the ‎announcement ‎concerning ‎the ‎contri- ‎butions ‎for ‎the ‎Temple ‎(Sh'kalim) ‎and ‎concerning ‎mixed ‎seeds ‎(v. ‎שמע ‎Hif.).

שימור, ‎שמ׳ ‎m. ‎(שמר) ‎guarding, ‎care. ‎B. ‎Kam. ‎15a ‎וכ׳ ‎ש׳ ‎בחזקת ‎לאו ‎are ‎not ‎presumed ‎to ‎be ‎guarded ‎against, ‎i ‎e. ‎need ‎special ‎guarding ‎(Ex. ‎XXI, ‎29); ‎ib. ‎וכ׳ ‎ש׳ ‎בחזקת ‎are ‎presumed ‎to ‎be ‎safe ‎(the ‎owner ‎is ‎not ‎bound ‎to ‎guard ‎them). ‎Ned. ‎37a ‎ש׳ ‎שכר ‎the ‎teacher ‎is ‎paid ‎for ‎guarding ‎the ‎pupils ‎(and ‎not ‎for ‎the ‎teaching ‎itself). ‎Ib. ‎ש׳ ‎בר ‎גדול ‎הוא ‎does ‎an ‎adult ‎need ‎guarding? ‎Koh. ‎R. ‎to ‎V, ‎10 ‎צריך ‎וכ׳ ‎ש׳ ‎must ‎be ‎watched ‎against ‎weasels ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl, ‎שיבורים, ‎שמ׳ ‎(b. ‎h. ‎שמרים); ‎ש׳ ‎ליל ‎a ‎night ‎of ‎watching. ‎Pes.h109b; ‎R. ‎Hash.11b, ‎a. ‎e., ‎v. ‎שמר. ‎- ‎2) ‎(v. ‎שמרים) ‎clearing ‎wine, ‎straining. ‎Y. ‎Sabb. ‎XX, ‎beg. ‎17c ‎ש׳ ‎מכלל ‎הותר ‎is ‎permitted ‎on ‎the ‎Holy ‎Day ‎as ‎far ‎as ‎straining ‎is ‎cons ‎cerned; ‎Y. ‎Bets. ‎I, ‎60a ‎bot.

שימוש, ‎שמ׳ ‎m. ‎(שמש) ‎ministration, ‎attendance. ‎Ber. ‎7b ‎שמושה, ‎v. ‎ליבוד. ‎Ab. ‎ch. ‎VI ‎חכמים ‎ש׳ ‎attendance ‎of ‎pupils ‎on ‎scholars. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎3 ‎בשימושו. ‎. ‎. ‎בחר ‎שלא ‎וכ׳ ‎of ‎all ‎the ‎tribes ‎the ‎Lord ‎did ‎not ‎choose ‎any ‎to ‎stand ‎in ‎his ‎service ‎but ‎the ‎sons ‎of ‎Levi. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎87 ‎היה ‎לרבו ‎ערב ‎שמושו ‎his ‎ministration ‎was ‎pleasing ‎to ‎his ‎master; ‎a. ‎e.

שימושא, ‎שמ׳ ‎ch. ‎same, ‎service, ‎office. ‎Targ. ‎Gen. ‎XL, ‎13; ‎XLI, ‎13 ‎(h. ‎text ‎ן). ‎Targ. ‎Is. ‎XXII, ‎19 ‎(h. ‎text ‎מעמד). ‎- ‎Esp. ‎Temple ‎service. ‎Targ. ‎Ex. ‎XXXI, ‎10 ‎(h. ‎text ‎שרד). ‎Targ. ‎Num. ‎IV, ‎12 ‎(h. ‎text ‎שרת); ‎a. ‎fr.