have you been slaves to Pharaoh? Midr. Till. to Ps.
LXXVIII, 32 (insert from Yalk. ib. 819) שאילו . . . יעקב זה
שאנו זה שיעבוד להשתעבד לנו היה ולא עוד ירד לא עלה
משועבדין (v. ed. Bub.) this refers to Jacob . . ., for if he
had gone up, he would not have gone down again, and
we should not have to suffer the servitude to which we
are now subjected; a. fr. - 2) (with ב) to use as slave,
enslave. Pes. 118b שלא אני כך בהן שנשתעבדו הללו מה
וכ׳ נשתעבדתי if they (the Egyptians) who treated them
as slaves, fare thus, I(Cush) who did not enslave them &c.
Gitt. 40a וכ׳ בה ישתעבדו אל . . . פלונית that handmaid of
mine, they (my heirs) shall not treat her as a slave after
my death. Keth. 111a וכ׳ בהן ישתעבדו שלא . . . השביע tthe
Lord adjured the nations not to oppress Israel too hard.
Men. 53b; Yalk. Jer. 289 [read;] מלכיות ארבע בהם ישתעבדו
וכ׳ (v. Rabb. D. S. to Men. l. c., note) four successive
empires shall treat them as slaves, each as long &c.;
a. fr. -- [Yalk. Ex. 208, v. supra.]
שעבד, שעביד ch. same. Targ. O. Gen. XII, 5. Targ. Jud. X, 8. Targ. Nah. I, 12. Targ. Y. Ex. III, 7; a. fr. - B. Mets. 13a נפשיה שעביד he bound himself(made himself responsible). Gitt. 49b נפששיה משעבד שעבורי בריה לגביה כל for his son's sake a man makes himself responsible. Ab. Zar. 2b, v. infra; a. fr. -- Part. pass. מששעבד; f. מעבדא; pl. משעבדין, משעבדי; משעבדן. Targ. Y. Gen. IX, 25. Targ. Es. XVI, 7; a. e. -- B. Mets. 73b מש׳ לטסקא, v. טסקא. Lev. R. s. 16 מש׳ אמהן maiden forced into servitude, v. כדן; Pesik. Vattom., p. 133b משעבדין חמרין (corr. acc.); Lam. R. tto IV, 15; a. fr. משעבדי־ (sub. נכסין) encumbered propr-- erty, opp. חרי בני, v. preced. B. Mets. 12b. Ib. 13b; a. fr tthpo. אשתעבד 1) (with ל) to be sucyected, enslaved, to serve; to be pledged, responsible. Targ. II Chr. XXXIII, 13. Targ. Gen. XXV, 23. Ib. XXVII, 29; a. fr. - B. Kam. 20b משתעבד לעלייה ביתא the house (the lower story)is pledged to the upper story, i. e. the owner of the lower story is bound to keep it in a condition to support the upper story. Ib. 40b וכ׳ לדידד דמשתעבדנא היכא כי as well as I am obliged to pay thee, I am obliged to pay him. Gitt.. 49b משתעבד he is responsible. B. Bath. 55a לכרגא משתעבדי, v. כרגא; a. fr. -- 2) (with ב) to enslave, oppress. Ab. Zar. 2b בישראל שעבדן לא אנן בישראל אישתעבדו הנך Ms. M. (ed. שעבדנו h. form) these natlons have persecuted Israel, we have not &c. B. Mets. 73b וכ׳ בהו ומשתעבדי Tosaf. (ed. ומשעבדי), v. כרגא. B. Bath. 55a משתעבדי, v. כרגא; a. e.
שעבוד, שי׳ m. (preced.) 1) subjection, servitude, oppression. Ber. 12b וכ׳ מלכיות ש׳ שיהא Ms. M. (ed. שתהא) that the delivery from servitude to the emmpires &c., V. עיקר. Ib. 34b, a. o. מלכיות שש׳, v. מלכות. Cant. R. to II, 14 ש׳ בלא . . . שיצאו כדי . . . מה מפני why were the wives of the patriarchs barren (for a time) In order that many (of the four-hundred) years (Gen. XV, 13) might pass without servitude; Gen. R. s. 45. Ib. s. 44 בש׳ אני אף shall I, too, be in slavery; a. fr. -- 2) קרקעות ש׳ (or לש׳ only) pledge, hypothecary obligation, landed security. B. Mets. 4b ק׳ ש׳ כפירת . . . ק׳ ש׳ שטר ליה דהוה משום because a note of indebtedness implies a hypothecary obligation (that the debtor's landed property is pledged to the creditor), and no oath is assigned on a disputed hypothecary obligation; Shebu. 37b; Keth. 87b. B. Mets. 14a וכ׳ וש׳ שפר שבח the scribe must ask for authorization to insert, in a deed of sale of land, 'amelioratiou', best land' and pledge', i. e. tthat the seller pledges his land, and this the best portions of it, for indemnity to he buyer in case of seizure for the seller's debt, this indemnity to include the improvements eventually made by the buyer; a. fr.
שעבוד, שעבודא, שי׳ ch. same, 1) servitude, op- pression. Targ. II Esth. I, 2. Targ. II Chr. XII, 8. Targ. Y. Gen. XXXVII, 17. Targ. Y. beut. V, 6; a. fr. -- Pl. שעבודיא, שי׳. Targ. Y. Gen. XL, 18. - 2) pledge, obligation. [In postdalmudic iterature נתן דר׳ ש׳ tthe obligation. introduced by R. Nathan, whereby the court can collect a debt in favor of the creditor's debtor; v. B. Kam. 40b; Keth. 19a; a. fr.]
שעבז (v. next w.), parl. pass. משועבז one who has abnormally large testicles or an abnormally long scrotum. Bekh. VII, 5 (44b) Ar. (Mish. ed. מאושכן, Talm. ed. מאושבן), v. אשך.
שעבזין m. pl. (Shaf. of עבז, v. אבוז) extremities, testicles, scrotumt. Targ. Y. Gen. XXXIX, 1. Targ. Job XL, 17 שעבזוהי Ms. a. Ar. (ed. פחדוי).
שעה I, v. שעי.
שעה II f. (Dan. IV, 16; preced., v. Del. Proleg. p. 39 sq.) moment, while; hour, esp. the twelfth portion of the day and of the night, varying according to the season. Tosef. Ber. I, 1, a. e., v. עונה I. Ber. 7a, v. רגע. Ib.b, a. e. הש׳ משחקת, v. שחק. Lam. R. to III, 37 וכ׳ שאמר מש׳ from tthe moment that the Lord said &c. Ber. I, 1 שהכהנים מש׳ וכ׳ from the time of day when the priests go in &c. Pes. II, 1 ש׳ כל as ong. Keth. 104a וכ׳ שהצדיק בש׳ when a. righteous man is called away &c. Ib. וכ׳ פטירתו בשעת when Rabbi died &c. Ber. 64a הש׳ את הדוחק, v. והק; הש׳ מפני נדחה, v. דחה. Sabb. 10a, a. e. ועוסקין . . . מניחין ש׳ בחיי they nejlect the life everlasting, and busy them- selves with the life of the hour (earthly affairs). Y. Taan. III, 67a (expl. יולדתך, Prov. XXIII, 25) שעתך (or שעתך) thy hour (of birth). Cant. R. to I, 1, a. e. בשעתו in its due time, v. ספל; Num. R. s. 10 שעתו בין. Ex. R. s. 19, a. fr. קלה לש׳, v. קל II; a. v. fr. -- ש׳ הוראת, or ש׳ tem-- porary, special legislation, opp. דורות. Yoma 69b. Men. 16b מש׳ דורות, v. דור. Ib. 56a וכ׳ מדורות שש׳ we cannot. derive the modes of a temporary act (e. g. the offerings of the princes, Num. VII, 1283) from the laws con- cerning a permanent institution; a. fr. -- Pl. שעות. Ber. 3a ש׳ ארבע עד to four hours (the fourth hour of the night). Pes. 58a ומחצה ש׳ שתי two hours and a half. Snh. V, 3 וכ׳ ש׳ בשתי אומר אחד if one witness testifies that the act under consideration was committed at he second hour of the day &c. Kel. XII, 4 הש׳ אבן, v. בןa; a. v. fr.
שעוא m. = next w. Targ. Ps. LXVIII, 3. 1b. XXII, 15; a. e., v. שעותא. -- Targ. Y. Gen. XXXVII, 25; XLIII, 11 שעוה (O. שעת; h. text נכאת).