widening and narrowing the limits of the respective laws.
Y. Sabb. VII, 10b מ׳וכ׳ אלו הרי הוא אך akh and hu (Ex. XII,.
16, are limiting qualifications intimating that you must
not cut, grind &c. (on the Holy Day). Y. Ber. IX, 14b
bot., v. אך I; a. fr.
מיעוטא ch. same. Erub. 77a מ׳ אהני אי if the re- duction has any eftect. Yeb. 119a וכ׳ דמפילות מ׳ סמוך add the minority of miscarrying women to the half of female births, and the male births will be a minority. Hull. 6a, a. fr. למ׳ חייש takes into consideration the minority (the possibility of the rarer cases). Yeb. 119b, a. e. לא דמ׳ מ׳ חייש a minority of a minority he does not take into con- sideration. Kidd. 80a דמי דליתא כמאן מ׳ a minority is con- sidered as non-existent. - Plמיעוטי. Snh.445b, sq. ריבויי דרינש ומ׳, v. preced.
מיעים, מיעין, v. sub מכ׳.
מיעין, v. עין. מיעירקא, v. מערקא.
מיעלא, מיעלי, v. מעלא.
מיפחזנא (a feigned part. Ithp. of פחז, denomin. of פחיז, a substitute of פזיה which again is a substitute of נזיר, v. כינוי) wil be a pahie. Ned. 10b מאי מ׳ how is it, iff one says mipp'hana (for mipp'sihna) ??
מיפטרא, v. מפטרא.
מיפך, v. אפך.
מיפסולת, מיפסלת, v. מפסלתא.
מיפקא, מפקא m(נפק) 1) exit, end. Targ.Ex.XXXIV, 22 (ed. Berl. מיפקה; cod. 7מסקה; oth. מפקא, מפקת;v. Bel. Targ. O.II, p. 31); ib. XXIII, 16. - Pl. מיפקי, מפקי. Y. Ter. VIIi, 46b bot., sq. שובתא במ׳ = h. שבת מוצאי, v. מוצא III. ---2) going out, v. מעלא.
מיץ to suck, v. מוץ.
מיץ m. (b. h.; מוץ) [that which is won by squeezing,] juice. Y. Naz. I, 51b ערלה של מ׳ the juice of Ormah fruits (v. ערלה).
מיצב, v. מצבא.
מיצה f. (מוץ) [that which is squeezed in,] the joint or collar of reeds, stalks &c. Kel. IX, 8 שיפון של שניה מ׳ the second joint of a stem of oats; קנה של. . מ׳ of reeds.
מיצוי, מצ׳ m. (מצה) 1) squeezing, wringing out (of the blood of the sacrifice). Zeb. 52a. Ib. 65a; a. fr. - 2) (cmp. בירור) exact measure. Bets. III, 8 מפני . . . בחול אף המדות מ׳ in week-days he did the same (filled the meas- ures beforehand) for the sake of exact measure (in order to allow the liquids to settle). Ib. 29a they collected three hundred garab of oil המדות ממ׳ as the surplus in his accounts realized from the remnants in the measures; Tosef. ib. III, 8 (v. ed. Zuck. Var.). -- Trnsf. הנפש מ׳ [the sgueering of the soul out of the body,] agony of death. Tanh. Mick. 10 (ref. to מצא, Ps. XXXII, 6) מ׳ על דתפלל הנ׳ let him pray that he may be spared the agony of death. - היום מ׳ [the pressing through of the day,] sunrise and sunset. Gen. R. s. 92 (ref. to Ps. l. c.) היום מ׳ לעת at evening-time; Y. Ber. IV, 7b bot. יום של מיויו לעת (ppl.) at morning and at evening, v. דמדוםם. הדין־ ממ׳ final (exadt) judgment (after death); החשבון מ׳ final count (of sins). Gen. R. l. c. -- Pl. מיצויין, with suffix מיצויו (cmp. מגוויו for מנוייו s. v. מנה); v. suprs.
מיצוע, מצ׳ m. (מצע) middle, midst. Targ. Job VII, 12 (Ms. מיצע׳). Targ. Y. Deut. XXIII, 11.
מיצטרא, מצ׳ m. (~~~~~, ~s) spoon. מ׳מכירין־ (v. מכירין) mystromacherion, an instrument having a spoon on one side and a knife on the other (cmp. Sm. Ant. s. v. Cochlear). שLev. R. s. 33, beg. (ref. to Prov. XVIII, 21) וכ׳ מ׳ מ׳ עקילס תרגם Aquila interpreted it, a spoon-knife', death on one side and life on the other; Yalk. ib. 661 מ׳ מציטאר; Yalk. Ps. 768 ומ׳ מצטרו (read; מצטרומ׳).
מיצטרו, Sabb. 154b, v. צרא.
מיצלת, v. מצילתא.
מיצע, מיצעא, מצ׳ m. =מיצוע. Targ.Y. Num. XVII, 12, sq. (ed. Amst. מצע). Targ. Y. I, ib. XXII, 24. Targ.Y. IEx. XIV, 27; a. fr. -- B. Mets. 108a [read] דנכסיה במ׳ (Rashi; מיעעי בי) in the centre of his (the seller's) land).
מיצעא, מיצעא m. (=מציעא) central, middle, be- tiween emdremes. Targ. Y. Lev. XIV, 17, v. גדירא. -- Ned. 31b top מ׳ זבינא (R. N. מציעא) middle goods (holding the mean between goods which the seller is anxious to get rid of, and such as are sought after eagely), v. חריפא. -- Pl. מיצעאי, מיצעי. Targ. II Chr. VI, 18 (ed. Lag. מציעאי). - Ber. 18b. Ker. 6b במ׳ in between (the other ingredients). B. Mets. 108a, v. preced. - Naz. 56b אמרינן לא מ׳ those intermediate in the chain of tradition need not be men- tioned (only the first and the last). V. מציעא.
מיצף, v. צוף.
מיצר 1) part. Hif. of צרר q. v. - 2) pathway, narrow, balk, v. מצר.
מיצרא, מיצראה, v. sub מצ׳.
מיק, Pa. מייק, v. מוק.
מיקל, מיקל, v. קלל, קלל. -[Y. Dem. III, beg. 26a בלשי מי׳, read; מקל.]
מיקם, מקם m. (קום) standing. Targ. Josh. IV, 3 אתר מ׳ (h. text מצב).
מיקמת, v. מקמא.
מיקן (מיק; cmp. דצבן) to mock. Targ. Ps. CXIX, 51 ממיקנין ed. Lag. (ed. ז ..m, . m.
מיקר m. (קרר) cooling. Tosef. Sabb. XVIH (XVfIHI), 18; Sabb. 151b מ׳ כלי cooling vessls (glass &c.). Ib. 53b לבהמה מ׳ אין cooling (as placing in water) is not ganer-