Page:A Grammar of the Persian Language.djvu/7

This page has been proofread, but needs to be validated.
ii
PREFACE.

and are seldom willing to allow any excellence beyond the limits of our own attainments; like the savages who thought that the sun rose and set for them alone, and could not imagine that the waves, which surrounded their island, left coral and pearls upon any other shore.

Another obvious reason for the neglect of the Persian language, is the great scarcity of books, which are necessary to be read before it can be perfectly learned, the greater part of them are preserved in the different museums and libraries of Europe, where they are shewn more as objects of curiosity than as sources of information; and are admired, like the characters on a Chinese screen, more for their gay colours than for their meaning.

Thus, while the excellent writings of Greece and Rome are studied by every man of a liberal education, and diffuse a general refinement through our part of the world, the works of the Persians, a nation equally distinguished in ancient history, are either wholly unknown to us, or considered as entirely destitute of taste and invention.

But if this branch of literature has met with so many obstructions from the ignorant, it has, certainly, been checked in its progress by the learned themselves; most of whom have confined their study to the minute researches of verbal criticism; like men who discover a precious mine, but instead of searching for the rich ore, or for gems, amuse themselves with collecting smooth pebbles and pieces of crystal. Others mistook reading for learning, which ought to be carefully distinguished by every man of sense; and were satisfied with running over a great number of manuscripts in a superficial manner, without condescending to be stopped by their difficulty, or to dwell upon their beauty and elegance. The rest have left nothing more behind them than grammars and dictionaries; and