Page:A Manchu grammar, with analysed texts.djvu/36

This page needs to be proofread.
24

1 2 3 4
ᠠᡤᡝ ᠰᡳᠨᡳ ᡝᡵᡝ ᡤᡳᠰᡠᠨ᠈ ᠮᠠᠵᡳᡤᡝ ᡨᠠᡧᠠᡵᠠᠪᡠᡥᠠᡴᡡ ᠰᡝᠮᡝᠣ᠈ ᡩᠣᠨᠵᡳᠴᡳ ᡥᡳᠩ ᠰᡝᡵᡝ ᠣᠴᡳ᠈ ᡥᠠᡩᠠ ᡩᡝ ᡥᠠᡶᡠᠮᠪᡳ ᠰᡝᡥᡝᠪᡳ᠉ ᡨᡝᡵᡝ ᡳᠨᡠ ᡨᠠᠴᡳᡶᡳ ᠪᠠᡥᠠᠨᠠᡥᠠᠩᡤᡝ ᡩᠠᠪᠠᠯᠠ ᡠᠮᠠᡳ ᠪᠠᠨᠵᡳᠨᠵᡳᡶᡳ ᠪᠠᡥᠠᠨᠠᡥᠠᠩᡤᡝ ᠸᠠᡴᠠ ᡴᠠᡳ᠈ ᠮᡠᠰᡝ ᡨᡝᡩᡝ ᡳᠰᡳᡵᠠᡴᡡᠩᡤᡝ ᠶᠠ ᠪᠠ᠈

Senior. Nay, my young friend, I think you are making a slight mistake. Don’t you remember what the proverb says: “If you are constant, you will penetrate a rock”? What he knows he knows only because he has learnt it; it has not come to him by intuition. And are we in any way otherwise constituted? not at all!

age
elder brother, sir
sini
thy
ere
this
gisun
word, speech
majige
little
tašarabuhakū
Pret. (4) of tašarabumbi to cause an error, with akū not
semeo
Inf. or Ger. (3) of sembi to say, to think, with interrogative o
danjici
Cond. (6) of donjimbi to hear
hing
with sembi to be careful, constant
sere
Fut. (5) of sembi to say
oci
Cond. (6) of ombi to be: if
hada
rock
de
in
hafumbi
to penetrate
sehebi
Indef. Past (10) of sembi to say
tere
he
inu
yes, also
tacifi
Past Ger. (8) of tacimbi to learn
bahanahangge
Verbal Noun (21) of bahanambi to comprehend
dabala
only
umai
not at all
banjinjigi
Past Ger. (8) of banjinjimbi to come into life
bahanahangge
Verbal Noun (21) bahanambi to comprehend
waka
not
kai
is, final particle
muse
we (two)
tede
dat. of tere he: to him
isirakūngge
Verbal Noun (21) of isimbi to arrive, with akū not
ya
whatsoever
ba
place