Page:A Manchu grammar, with analysed texts.djvu/39

This page needs to be proofread.
27

1 2 3 4
ᡳᠨᡳ ᠴᡳᠰᡠᡳ ᡩᡠᠪᡝ ᡩᠠ ᡨᡠᠴᡳᠮᠪᡳ᠈ ᠠᡳᡴᠠ ᡝᠮᡠ ᡳᠨᡝᠩᡤᡳ ᡶᡳᠶᠠᡴᡳᠶᠠᡵᠠ᠈ ᠵᡠᠸᠠᠨ ᡳᠨᡝᠩᡤᡳ ᡧᠠᡥᡡᡵᠠᡵᠠ ᠠᡩᠠᠯᡳ ᡨᠠᠴᡳᠴᡳ᠈ ᡠᡨᠠᡥᡳ ᠣᡵᡳᠨ ᠠᠨᡳᠶᠠ ᠪᡳᡨᡥᡝ ᡥᡡᠯᠠᡥᠠ ᠰᡝᠮᡝ᠈ ᡳᠨᡠ ᠮᠠᠩᡤᠠ ᡴᠠᡳ᠉ ᠠᡤᡝ ᠮᡳᠨᡳ ᡠᠪᠠᠯᡳᠶᠠᠮᠪᡠᡥᠠᠩᡤᡝ ᠪᡝ ᡨᡠᠸᠠᡶᡳ ᠮᠠᠵᡳᡤᡝ ᡩᠠᠰᠠᡨᠠᡵᠠᠣ᠈

as a matter of course, you will be well on your way. If you glow for one day and are cold for ten days in your study, you may read for 20 years, but it will come to nothing.

IV. Junior. Will you do me the favour to look over these translations, sir, and make a few corrections?

ini cisui
as a matter of course
dube
point, end, extreme
da
beginning, dube da the very beginning
tucimbi
to come out
aika
if
emu
one
inenggi
day
fiyakiyara
Fut. (5) of fiyakiyambi to glow
juwan
ten
inenggi
day
šahūrara
Fut. (5) of šahūrambi to be cold
adali
like, similar to
tacici
Cond. (6) of tacimbi to learn
utahi
then
orin
twenty
aniya
year
bithe
book
hūlaha
Pret. (4) of hūlambi to read, study
seme
Ger. (3) of sembi to say
inu
yes, truly
mangga
difficult
kai
is, final particle

age
elder brother, sir
mini
my
ubaliyambuhangge
Verbal Noun (21) of ubaliyambumbi to translate
be
accusative affix
tuwafi
Past Ger. (8) of tuwambi to look at
majige
little
dasatarao
Fut. (5) of dasatambi to correct with o implying a request.