Page:A Manchu grammar, with analysed texts.djvu/50

This page needs to be proofread.
38

1 2 3 4
ᠪᡝᠯᡝᠨᡳ ᠪᡳᠰᡳᡵᡝᠩᡤᡝ ᠪᡝ ᡥᠠᠰᠠ ᠪᠠᠨᠵᡠ ᠰᡝ ᠠᡴᡡ ᠠᡤᡝ ᡠᠮᡝ ᠪᡳ ᡴᡝᠮᡠᠨᡳ ᡤᡡᠸᠠ ᠪᠠᡩᡝ ᡤᡝᠨᡝᡴᡳ ᠰᡝᠮᠪᡳ ᠠᡳᠨᠠᡥᠠᠪᡳ ᠪᡝᠯᡝᠨᡳ ᠪᡳᠰᡳᡵᡝᠩᡤᡝ ᠰᡳᠨᡳ ᠵᠠᠯᡳᠨ ᡩᠠᡤᡳᠯᠠᡥᠠᠩᡤᡝ ᡤᡝᠯᡳ ᠸᠠᡴᠠ ᠮᠠᠵᡳᡤᡝ ᠵᡝᡶᡳ ᡤᡝᠨᡝᠴᡳᠨᠠ ᠵᠣᠣ ᠪᡳ ᡝᠮᡤᡝᡵᡳ ᠰᡳᠨᡳ ᠪᠣᠪᡝ ᡨᠠᡴᠠᡥᠠ ᡴᠠᡳ ᡝᠨᠴᡠ ᡳᠨᡝᠩᡤᡳ ᠵᠠᡳ ᠴᠣᡥᠣᠮᡝ ᠵᡳᡶᡳ

and bring quickly whatever is ready.

Junior. No, indeed, sir; do not put yourself to so much trouble. I have still got to go somewhere else.

Senior. But it’s only whatever is ready; nothing is being prepared for you. Do try to eat a little, then you may go.

Junior. Not just now, thank you, sir; but now that I have found out where you live, I’ll come another time

beleni
ready
bisirengge
Verbal Noun (21) of bimbi to be
be
accusative affix
hasa
quickly
banju
Imp. (1) of banjimbi to produce
se
Imp. (1) of sembi to say
akū
no
age
elder brother, sir
ume
do not
bi
I
kemuni
further
gūwa
other
bade
place, with de to
geneki
Subj. Pres. (7) of genembi to go
sembi
to say
ainahabi
how is that?
beleni
ready
bisirengge
Verbal Noun (21) of bimbi to be
sini
thy
jalin
postpos. on account of
dagilahangge
Verbal Noun (21) of dagilambi to prepare
geli
also
waka
not is
majige
little
jefi
Past Ger. (8) of jembi to eat
genecina
Conessive (14) of genembi to go
joo
enough
bi
it is
emgeri
once
sini
thy
boo
house
be
accusative affix
takaha
Pret. (4) of takambi to recognise
kai
it is
encu
different, other
inenggi
day
jai
again
cohome
specially
jifi
Past. Ger. (8) of jimbi to come