This page has been proofread, but needs to be validated.
APPENDIX II
335

Agha Gadri, roused me and said that an attack was being made at Kabakat (boats) on the White Nile. I informed the Pasha, who told me to run to the telegraph-office for more news, and there I met Hassan Bey Bahnassawi, who was on duty, and we heard that an attack had been made, but had been repulsed.[1] On informing the Pasha, he told me to close the door of his room again, which I did, and sat down to make coffee. Then we heard more firing from the White Nile, and the cavasses, having run to the terrace, called to me that the dervishes were coming into the town. I ran down to Buluk Bashi Ibrahim El Nahass, who had twenty-four men; fifteen we placed at the windows (rooms on right ground-plan), and nine on the terrace overlooking the garden (G). There were also twenty-four cavasses and ferrashes ; thirteen were placed at the windows (left of ground-plan) under my second, Niman Agha, eight on the terrace (F), and three at the door of the palace(B). Each man had ten dozen cartridges, besides which, each party had a spare case of ammunition. All these arrangements did not take five minutes, as each knew his place. I then ran up to the Governor-General’s room, and informed him of the arrangements. The day had now come (dawned). The dervishes who ran to the front of the palace were killed by the fire from the steamer. About seventy were killed in the garden by the soldiers firing on them from the terrace, and then we saw the dervishes coming over the rukooba (vine-trellis A), and they were met with the fire from the windows and terraces. They came in great numbers very quickly. Some ran to the entrance (B), killed the guards and opened the door; then they all ran to the Gouvernorat door and killed the telegraph clerks, all except Esmatt, who hid among the sacks in the storeroom; they then went to the terrace (G) and killed the soldiers, and Nahass, seeing the massacre, jumped from the window. Four men were on guard at the private stairs, but when the

  1. This is a literal translation. What Orphali intends to convey is, that on telegraphing to the lines, Bahnassawi Bey, who was on duty, was at his post, and replied to the inquiries sent by telegraph. The distance between the palace and Bahnassawi’s post was about two and a half miles.