Open main menu

Page:A book of folk-lore (1913).djvu/258

This page needs to be proofread.


husband of his daughter. In some French provinces, when the bride is about to go to church, all her old shoes have been hidden away. In Roussillon it is always the nearest relative to the bridegroom who puts on her shoes, and these are new. The meaning comes out clearer in Berry, where all the assistants try to put the bride's shoes on, but fail, and it is only the bridegroom who succeeds. It was also a custom in Germany for the old shoes to be left behind, and new shoes given by the bridegroom to be assumed. A harsher way in Germany was for him to tread hard on the bride's foot, to show that he would be master.

In Scandinavia, if a man desired to adopt a son he slaughtered an ox, had the hide taken off from the right leg, and a shoe made out of it. This shoe the man first drew on, and then passed it on to his adopted son, who also put his foot into it. This indicated that he has passed under the authority of the father. When in the Psalm the expression occurs, "Over Edom have I cast out My shoe," the meaning is that Jehovah extended His authority over Edom. And when we say that a man has stepped into his father's shoes, we mean that the authority, position and consequence of the parent has been transferred to his son.