Page:A contribution to the phonology of Desi-Irish to serve as an introduction to the metrical system of Munster Poetry (IA contributiontoph00henerich).pdf/82

This page has been proofread, but needs to be validated.

74


tendency to sound an h (expressed by th) after rr as if it were the result of effort in causing the vocal chords to vibrate again. Single broad r in inlaut is hardly to be distinguished from a fairly trilled English r. Slender r in -aire of faraire, etc. and in such combinations as pre, bre is the very reduced sound r′ already described. The r of anlaut (where there does not appear to be a distinction of broad and slender) under conditions of affection becomes also r′; a rí ə r′ī, dá rádh ǡ r′ǡ. In fuaramar, tángamar etc. the auslaut r is also r′, hǡɴəmṛ′ (or hǡɴīmṛ′, Crowley), so muna mbeidheadh mr′ȧᴄ, Crowley. As the same phenomenon is not observable in the ease of the 3rd person it is reasonable to conclude that the foregoing labial influenced it. fuaradar ꜰŪʀəᴅʀ′.

2. In Kilkenny this r′ became zh. máireach ᴍǡzhuᴄ, Máire ᴍǡzhə, bóthairín, by contraction bóthrin ʙōsīn, zh to s on account of unvoiced r from rth.

3. rr in auslaut or r in position lengthened the vowel under the accent. fearr, O. I. ferr fāʀ, gearr gāʀ gǡʀ, bárr O. I. barr, ʙǡʀ. Those kept the short vowel on breaking the group; in this case by the addition of a svar. vowel, for the assumption of such hindered the conditions for lengthening. is míle fearra dhúinn faʀə, T. G. 9, but malairt is míle fearr fǡʀ, (Dēsi fāʀ) ib. 90, dul na barra. r in position; deárna T. G. 87, ar bheárnas ib. 31, bearna dhearg a place name bāʀɴə yaʀᴜᴄ, deárnacha T. G, 44, téarnamh ib. 77, athrughadh ǡʀhŪ, and aithrighe ǡrhī, where rh constituted position. Those two words are the same, and aithrige meant originally change. Vid. aithirgid bésu change your customs, Wb. 9a 23. The use of the word in such contexts produced the technical meanings, change from sin, and the means of effecting the change, or the Sacrament of Penance. There is also a noun athrach, ní dhéninn t’athrach I would not exchange thee, song, but pronounced áhʀ′ᴜᴄ where r sonans hindered position, cáirde pl. of cara, dóirse pl: of. dorus, táirne