Page:A dictionary of the Sunda language of Java.djvu/432

This page has been validated.
AND ENGLISH.
411

Ruwasan, having articulations or joints.

Ruwis, the edging rope of a net. The rope which passes along the edge of a net, by which it can be hung up or distented.

Ruyuk, a bush; shrubs. Any small collection of bushes or dwarf jungle. Charěuh na hasup ka ruyuk, the charěuh ran among the bushes. See Ngaruyuk.

Ruyung, the wood of palm trees. The outer horny part of the tree, which surrounds the soft part within, from which, in some cases, sago is made. Ruyung is very hard and horny when cut transversely, but splits easily length-wise.


S.

Sa, one, the numeral of unity,—especially when combined with some other word. Sa orang, one man, one person. Sa orangan, alone. Sa tangkal, one tree. Sa imah, one house. Sa manuk, one bird. Sa, appears to be of Sanscrit origin and a contraction of the word Saha, C. 721, a particle and prefix signifying union, association, with, together. Thus we have in Sunda Sa hiji for one, which see, and in Malay Sa tu or Sa watu,—with or by means of a seed,—with or by means of a stone, to indicate unity. Sa has been very extensively used in the formation of words in Sunda, as well as in other Polynesian tongues, as will be seen by reference to what follows, where it will be found at the commencement of the word, and has chiefly the meaning of: by means of,—by the intervention of,—as long as (referring to duration of time),—having in use, —wearing,—of one common origin. Sa is often used instead of Saha even in Singhalese; see Sāmāra, Clough, page 710, which is composed of Sa for Saha, with, and Māra, an enemy,—having the passions subdued. So also in the word Sama, which is used in Malay for with, along with. This word is also Singhalese and is found in Clough, page 709, meaning:—even, equal, similar, the final ma being constructive. In Sunda:—Sa dudukui, is wearing a hat; Sa jamang, wearing a jacket; Sa bědog, wearing a chopper; Sa kěběl na, as long as, whilst; Sa umur hirup, as long as you live; Sa akal na, by means of his device; Sa panjang na, at its full length; Sa chai, by means of water. Almost all the more refined people of the Archipelago have Sa in some shape to indicate One, and only the more barbarous people of the islands, on the Eastern verge of the Archipelago, have words for One which are totally different. We must, however, except the Rejangs of Sumatra, who use Do for one, but again these same people have Duy for two, and the rest of their numerals are closely allied to those of the Malays. How these people of the Archipelago came by these Sanscrit words to express One and Two is very perplexing, as though they are Sanscrit, or can be traced to an intelligible Sanscrit origin, they are not the usual words in that language for One, which is either Ek or Eka,—which is