Page:A dictionary of the Sunda language of Java.djvu/502

This page has been validated.
AND ENGLISH.
481

Tang'hi, to get up, to start up. A refined expression.

Tang'iri, mackerel fish; caught in the sea, and being salted is much carried inland. Cigbium Konam.

Tangkal, a tree, the thick boll of a tree. Figuratively, capital, original investment, and continuing the figure of speech, interest is called Bung'a, which see. Tangkal jati, a teak-tree. Tangkal kalapa, a cocoa-nut-tree. It also means the place of production; the place where any goods are to be had at first hand. In Malay occurs Pangkal, Marsden, page 224, the lower butt-end, the stock. The beginning.

Tangkalak, the tallow-tree, Litscea Sebifera.

Tangkap, to catch, to arrest, to detain, to lay hold of. Jélěma na gěus di tangkap, the man has been arrested. Lamun maling mohal to di tangkap, if you steal it is pretty certain that you will be caught.

Tangkar, the ribs, especially the ribs of an animal slaughtered for eating.

Tangkarakkĕn, to lay, or put down anything on its back with legs and belly up.

Tangkélé, name of a tree which has often mottled wood, black and white, much sought after for kris-sheaths, etc. Kleinhovia Hospita.

Tangkěup, to catch, to lay hold of, to arrest. To embrace. Sa tangkěup, an embrace; as much as can be held, between both arms. An armfull, Tangkal na gědé amat, dua dua tangkěup, the trees are very large, as much as two men can clasp round.

Tangkil, name of a tree. Gnetum Gnemon.

Tangkuban, turned or inverted over something else. Incumbent.

Tangkuban Prahu, the inverted boat, name of a volcanic mountain near Bandong on the border of Krawang. It is 6236 Rhineland feet high, and contains a double crater at the top. It has obtained its name from its resemblance to a boat turned bottom up, as seen from positions in the Preanger Regencies. There is an old legend which says that it is the remainder of a boat which was being constructed to sail about an immense lake which occupied the present plain of Bandong, formed by damming up the Chitarum at the Sengyang Tikoro. The tree to make this boat was felled on Bukit Tunggul, or stump hill, and the branches are represented by Gunung Burangrang, lying at either extremity of the Tangkuban Prahu. The dam in the Chitarum and the boat to sail on the lake were to be all completed in one night and ready before day-break. This feat was about to be accomplished, and great results obtained, when the disconcerted adversary fell upon the following device. On the water of the lake which was rising behind the dam of the Sengyang Tikoro, he strewed the shining white leaves of the Wurungan and at same time causing the women to beat the riceblocks, induced the belief that day had dawned, when the dam was abandoned in dispair, just before it was completed, and the Chitarum soon afterwards burst itself a way again into the Lowlands. The saga of the land points out the rude features of the country in confirmation of this story. The work was abandoned in dispair, but the rude remnants still remain to attest to the mountaineer the truth of the origin of the tale.