Page:A dictionary of the Sunda language of Java.djvu/64

This page has been validated.
AND ENGLISH.
43

Barumbung, Paddy straw next the ear- each individual stalk.

Baruna. Varuna, the deity of the Hindu mythology who presides over the ocean, and over rain. Waruna C. 625 the deity of the waters and regent of the west. Water or the ocean.

Barus, the name of a place on the West coast of Sumatra wheré the best camphor is produced, hence called Kapur Barus = Barus lime.

Basa, speech, language; behaviour, manners. Basa Sunda, the Sunda language. Basa jero, refined language, the language used about courts or towards great men, and corresponds with the Basa Dalam of the Malays. see Jĕro. To bogah basa, he has no manners; literally he does not know how to select his words. Basa, C. 465 and Bhasa, C. 493, word, speech, dictum.

Basa, points to some particular act or time. Eukeur basa orang kagunung, at the period when we went to the mountains. It is probably only the former word in a modified acceptation. (It might be wāsa, house, habitation, from was, to dwell; the given example would in this case to be explained: at the time we dwelled in the mountains. Fr.).

Basar, the power of God to see all things, all-seeing.

Basĕuh, wet, moist- Samping na baseuh, his body cloth is wet.

Basi, a large dish for a joint; a platter, a large bowl.

Baskat, a sort of waitscoat; a close garment for the breast This sounds like a corruption of the English word waist coat. It ties with strings on both the right and left breast.

Basuki, a place and residency at the East end of Java, so called after the Indian Serpent king Wasuki, who in Indian and Balinese mythology accompanies Siwa, and is a conspicuous character. Bat. Trans. Vol 23 Page Page 24. Basuki on Bali is one of the Sad-kahyangan or six temples, and is situated at the foot of the Gunung Agung in Karang Asam. Bat. Trans. Friederich Vol 22.

Bata, a brick, a building material.

Batal, love and affection broken and dissolved; to become unclean and unlawful.

Batang, appears to be a nearly obsolete designation for a Deity, or for some superior being connected with old superstitions. The word is still in use among the Badui of South Bantam, who still adhere to a form of worship partly derived from Hinduism, or the former religion of the Javanese. Thus they talk of the Patang Jala or Batang Jala, as one of their chief divinities, and with them occurs the expression, when they are in difficulty or much fatigued, of Hari Batang tulung Maung. The word Batang may be a corruption of Batara which see. Wata, C. 617 among other numerous meanings has that of "a Tiger, the Bengal tiger" or the Tiger Royal. The initial W in the Polynesian tongues is often commuted for B. This mutation is also known in Singhalese, Clough Page 454 under the letter B says — "Considerable difficulties arise from a custom which has gained both among authors and Copyists substituting