Page:A handbook of the Cornish language; Chiefly in its latest stages with some account of its history and literature.djvu/128

This page needs to be proofread.

THE PRONOUNS 109 genev m, with me, pronounced genavt. genough wh$, with you, pronounced genowhf. ragon nj>, for us, pronounced ragonty. In later Cornish these pronominal prepositions com- pounds were often neglected, and the prepositions were often used with the second form of the personal pro- noun, but this was only a corrupt following of English, not to be imitated. 4. THE RELATIVE PRONOUN. i. A simple relative, who or which, whether in the nominative or accusative, is represented most frequently by the particle a, governing the second state of the verb. Thus : An Tds a wrtg Nev, the Father who made heaven. An Nev a wrtg an Tds e, the Heaven which the Father made. If the verb following the relative begins with a vowel, a is often omitted. Thus : Ow this es genev, my people who are with me. If the relative sentence is negative, nt, not, coalesces with a, producing na. Thus : En le na ve den bisqweth, in a place in which man never was. When the relative is the object of the verb, or is pre- ceded in English by a preposition, a redundant personal pronoun is added after the verb, with or without a combined preposition, but a preposition is never placed before the relative particle a itself. Thus : An den a dhanvonas Dew e, the man whom God sent (lit. whom God sent him). An den a ve an ger cowses ganso, the man by whom the word was spoken (lit. whom the word was spoken by him).