Page:A history of Sanskrit literature (1900), Macdonell, Arthur Anthony.djvu/115

This page has been validated.

"secure and unlimited gift of aditi." The origin of the abstraction is probably to be explained as follows. The expression "sons of Aditi," which is several times applied to the Ādityas, when first used in all likelihood meant "sons of liberation," to emphasise a salient trait of their character, according to a turn of language common in the Rigveda. The feminine word "liberation" (aditi) used in this connection would then have become personified by a process which has more than one parallel in Sanskrit. Thus Aditi, a goddess of Indian origin, is historically younger than some at least of her sons, who can be traced back to a pre-Indian age.

Goddesses, as a whole, occupy a very subordinate position in Vedic belief. They play hardly any part as rulers of the world. The only one of any consequence is Ushas. The next in importance, Sarasvatī, ranks only with the least prominent of the male gods. One of the few, besides Pṛithivī, to whom an entire hymn is addressed, is Rātrī, Night. Like her sister Dawn, with whom she is often coupled, she is addressed as a daughter of the sky. She is conceived not as the dark, but as the bright starlit night. Thus, in contrasting the twin goddesses, a poet says, "One decks herself with stars, with sunlight the other." The following stanzas are from the hymn addressed to Night (x. 127):—

Night coming on, the goddess shines
In many places with her eyes:
All-glorious she has decked herself.
Immortal goddess, far and wide
She fills the valleys and the heights:
Darkness with light she overcomes.