tions, and the post-position of prepositions, of both of which we subjoin a few additional examples, constitute peculiar features of Swedish, specially worthy of attention owing to the light which they throw on the origin of various idiomatic expressions in English.
Icke mannen, utan qvinnan förde ordet.
It was the woman and not the man who spoke.
Han sprang, eller snarare flög.
He sprang, or rather flew.
Han är för dem hvad han fordom varit.
He is the same to them as he formerly was.
Han är fegare, än att han skulle mga försöket.
He is too cowardly to make the attempt.
Bäst jag språng, horde jag ett rop bakom mig.
As I ran (as I best could) I heard a cry behind me.
Det första han kommer hem, skall han höra. Er på dörren.
As soon as he comes home, he will drive you out of doors.
Än regnar det, än skiner solen.
It either rains, or the sun shines.
Gossen tar jag vård om.
I will take charge of the boy.
Oss emellan sagdt, gjorde han mig emot.
Between ourselves, he acted against me.
Linné blef en furste i den vetenskap han egnade sig åt.
Linntæus was a prince in the science to which he devoted
himself.