Page:A voyage to Abyssinia (Salt).djvu/360

There was a problem when proofreading this page.
352
MOCHA.


    σιλέας, φόρȣς τῆς γῆς τελεῖν ἐκέλυσα, καὶ ὁδεύεσθαι μετ’ εἰρήνης καὶ πλέεσθαι. Ἀπότε λευκῆς κόμης ἕως τῆς Σαβέων χώρας ἐπολέμησα. Πάντα δὲ ταῦτα ἔθνη πρῶτος καὶ μόνος Βασιλέων, τῶν πρὸ ἐμοῦ, ὑπέταξα. Δι’ ἥν ἔχω τὸν μέγιϛον Θεόν μȣ Ἄρην ἐυχαριϛίαν ὅς με καὶ ἐγέννησε· Δι’ οὗ πάντα τὰ ὁμοποῦντα τῇ ἐμῇ, ἀπὸ μὲν ἀνατολῆς, μέχρι τῆς Λιβανωτοφόρȣ, ἀπὸ δὲ δῦσεως, μέχρι τῶν τῆς Ἀιθιοπιας καὶ Σάσȣ τόπων, ὑπ’ ἐμαυτὸν ἐποίησα· ἅ μὲν ἀυτὸς ἐγὼ ἐλθω καὶ νικήσας, ἅ δὲ διαπεμπόμενος. Καὶ ἐν εἰρήνῃ καταϛήσας πάντα τὸν ὑπ’ ἐμοὶ κόσμον, κατῆλθον εἰς τὴν Ἀδοὺλην, τῳ Διΐ, καὶ τῷ Ἄρει, καὶ τῳ Ποσειδῶνι Θυσιασαι, ὑπὲρ τῶν πλοϊζομένων. Ἀθροίσας δέ μȣ τὰ ϛρατέυματα, καὶ ὑπ’ ἕν ποιήσας ἐπὶ τολυτῳ τῶ τόπῳκαθίας, τόνδε τὸν δίφρόν παραθήκὴν τῷ Ἄρει ἐποίησα. Ἔτει τῆς ἐμῆς βασιλείας εἰκοϛῷ ἑβδόμῳ.[1]

  1. For the translation of these inscriptions vide Appendix to Dr. Vincent's Periplus of the Erythrean Sea.