Page:A voyage to Abyssinia (Salt).djvu/429

This page has been validated.
APPENDIX III.
421

excellent since the time that he was baptised.[1] He is the defender of the Evangelical law, the Propagator of justice between Christian and Turkish souls. He is established in the Christian nation in the city of Gondar, which is guarded and protected by the Emperor, Tasu Adiam Sagad,[2] son of the Emperor Bagatta Masick Sagad.[3] May his days be multiplied and his justice, and may the nights of his prosperity be continually renewed, through the excellence of Jesus Christ and his Mother. So be it. The Emperor salutes the three physicians, and begs for you every blessing, declaring that his wish is that you may preserve your health. Come quickly to us with our servants, and assure yourselves that nothing shall be done but what will be agreeable to you, and will rejoice your hearts with a happy welcome and reception; and receive from us honour, justice, and safety."

Besides this letter, we had another, full of the same kindness, from Signor George Braco,[4] of Scio, a Greek schismatic, and treasurer of the Emperor, which is as follows:

"Honour to God alone.—To the three present friends, noble countrymen, honoured and beloved physicians, who come from Grand Cairo, we announce health and safety, protesting that ye need have no more fear. We thank God for your safe arrival, and that, having escaped the dangers of the sea, and of men, you are come to us. All that you have desired came to the ears of the Emperor, who graciously consents to your wishes, and sends his servants to take charge for your security and defence. Do not delay to come quickly. God, the Almighty God, forward you on your way! Peace be to you! I am, and shall remain your true friend."

Comforted and secured by these letters, the Governor could no longer detain us; so with gratitude to the Lord for freedom once more out of the hands of the Turks, on the 25th of February, 1752, we departed from Messava, the last port in the Red Sea. But our sufferings and disasters did not end here; for as there are no regular roads in this country, our way lay over high mountains, deep vallies, and through impenetrable woods, in passing which we encountered many dangers, and grievous hardships. More than once we were obliged to climb the tops of the mountains on our hands and feet, which were sorely rent and torn with brambles and thorny bushes. No provisions being here procurable, travellers are obliged to carry the meal for their bread. No house, nor inn, being found here, every body is obliged to lie in the open air, exposed to the depredations of robbers, and liable every moment to become the prey of wolves, lions, tigers, and beasts of a similar description, which are almost continually met with, of all which I shall cease to speak, from the horror and dread with which the very thought of them still afflicts me. I shall only say, that in the course of this most hazardous expedition, we often repeated that we would much rather

  1. I have a strong suspicion that this part of the title is the fabrication of the Monks themselves.
  2. The name of this prince was Yasous, and the title taken on his coronation was Adam Segued.
  3. Bacuffa, it should be; and Malec Segued was the title he assumed.
  4. A brother of Petros, whom Mr. Bruce mentions.