Page:Adapting and Writing Language Lessons.pdf/373

This page has been proofread, but needs to be validated.
CHAPTER 6
A TASK—CENTERED COURSE (PONAPEAN)
wasahn kuhk Ia wasahn kuhken? cooking place Where is the cooking place?
rahs Ia rahsen? place of the stone oven Where is the place of the stone oven?
wasahn kihd Ia wasahn kihden? garbage place Where is the garbage place?

M-4

Iawasa?   Where?


The C phase of the cycle should be exercised in a real or simulated Ponapean comgound, or with appropriate visual aids.

C-1

A: Ia (wasahn kuhken)? A: Where is the (cooking place)?
B: E mi (rwo). B: It's (there).
A: Iawasai A: where?
B: (Mwo). B: (There).

TO THE STUDENT:

The final consonant of /met/ is often omitted in informal speech.

Common alternates to /met/, /men/, and /mwo/ are, respectively, /iet/, /ien/, and /io/.

In this cycle, the noun suffix /-(e)n/2 as in /nen/ indicates a location in the direction and near proximity of the person being spoken to. Thus, it may be translated 'that (your way).'

You have now encountered the entire set of noun suffixes of location. In summary, they are /-(e)t/ 'this (my way),' /—(e)n/2 'that (your way),' and /-o—/ 'that (away from both of us).' As you will learn later in this book, an analogous set of directional suffixes exists for verbs.

The indeperdent form of the question word 'where' is /iawasa/-literally, 'what place.'

356