This page has been proofread, but needs to be validated.
246
THE ÆNEID.

The far-off whisper of the years
Scarce reaches our bewildered ears.

Mezentius first from Tyrrhene coast,
Who mocks at heaven, arrays his host,
And braves the battle's storm;
His son, young Lausus, at his side,
Excelled by none in beauty's pride,
Save Turnus' comely form:
Lausus, the tamer of the steed,
The conqueror of the silvan breed,
Leads from Agylla's towers in vain
A thousand youths, a valiant train:
Ah happy, had the son been blest
In hearkening to his sire's behest,
Or had the sire from whom he came
Had other nature, other name!

Next drives along the grassy meads
His palm-crowned car and conquering steeds
Fair Aventinus, princely heir
Of Hercules the brave and fair,
And for his proud escutcheon takes
His father's Hydra and her snakes.
'Twas he that priestess Rhea bare,
A stealthy birth, to upper air,
'Mid shades of woody Aventine
Mingling her own with heavenly blood,
When triumph-flushed from Geryon slain
Alcides touched the Latian plain,
And bathed Iberia's distant kine
In Tuscan Tiber's flood.
Long pikes and poles his bands uprear,
The shapely blade, the Sabine spear.
Himself on foot, with lion's skin,
Whose long white teeth with ghastly grin
Clasp like a helmet brow and chin,