Page:Alaeddin and the Enchanted Lamp.djvu/78

This page has been proofread, but needs to be validated.

36

and Zein ul Asnam had taken up their abode. When he heard of their bounty and generosity and of the goodliness of their repute, envy gat hold upon him and jealousy of them, and he fell to bethinking himself how he should do, so he might bring some calamity upon them and despoil them of that their fair fortune, for it is of the wont of envy that it falleth not but upon the rich. So, one day of the days, as he stood in the mosque, after the mid-afternoon prayer, he came forward into the midst of the folk and said, “O my brethren, O ye of the True Faith, ye who ascribe unity to God, know that in this our quarter there be two men dwelling, strangers, and most like you are acquainted with them. Now these twain spend and squander wealth galore, passing all measure, and in my belief they are none other than thieves and highwaymen and are come hither with that which they stole from their own country, so they may squander it.” Then[1] “O people of Mohammed,” added he, “I rede you for God’s sake keep yourselves from these tricksters,[2] lest belike the

  1. Night DVIII.
  2. Burton translates, “these accurseds,” reading melaaïn (pl. of melaoun, accursed); but the word in the text is plainly mulaaïbein (objective dual of mulaaïb, a trickster, malicious joker, hence, by analogy, sharper).