Page:An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language).djvu/637

This page has been proofread, but needs to be validated.
AN AINU GRAMMAR.
79
CHAPTER III.




LETTER CHANGES.


No sonant letter begins a sentence, but in composition surds are sometimes changed into sonants. These changes are as follows:—

K becomes g.
P ............ b.
T ............ d.

Chi is sometimes changed into t before utara, the u of which is dropped; thus:—

Heikattara for heikachi utara, “lads.”
Matkattara for matkachi utara, “girls.”

He or hei becomes se or sei in some places, thus:—

Sekachi for hekachi, “a lad.”

Ko becomes cho in some places and vice versa. Thus:—

Choropok for koropok, “underneath.”

Pa becomes cha in some districts: Thus:—

Uchashkuma for upaskuma, “preaching.”

N becomes m before b or m; thus:—

Tambe for tan be, “this thing.”
Tammatkachi for tan matkachi; “this girl.”

Ra and Ri become n before n and ra, and t before t, thus:—

Kan nangoro for Kara nangoro, “will make.”
Oan-raige for Oara raige, “to kill outright.”
Oattuye for ara tuye, “to cut through.”
Ashin-no for Ashiri no, “newly.”

Ro becomes t before chi and t, and n before n.

Ku kot chisei for ku goro chisei, “my house.”
Ku kottoi for ku goro toi, “my garden.”
Ku konnishpa for ku-goro-nishpa “my master.”