Page:An Etymological Dictionary of the German Language.djvu/137

This page has been proofread, but needs to be validated.
Ger
( 115 )
Ges

from the MidHG. and OHG. adj. gërn; to the latter correspond Goth. gairns in faihugairns, ‘avaricious’ (comp. Goth. gairnjan, ‘to desire, long for, demand’), OIc. gjarn, ‘eager,’ AS. georn, ‘zealous,’ Du. gaarne, OSax. gern. Akin to OHG. and MidHG. gër (without the partic. suffix n), ‘desiring, demanding,’ as well as to begehren, Gier. The Teut. root ger (from Aryan gher, ‘to demand violently,’ was confused with a derivative form in r from a root (ghĭ), allied in meaning; see Gier, Geier. Whether the Sans. root har-y, ‘to be fond of,’ or Gr. χαίρω, or Oscan heriest, ‘he will be willing,’ is connected with the Aryan root gher is uncertain.

Gerste, f., ‘barley,’ from the equiv. MidHG. gërste, OHG. gërsta, f.; akin to Du. gerst; a specifically G. word, unknown to the other dialects; OSax. and AS. grîst, E. grist, are not connected with it, but with OTeut. grindan, ‘to grind’ (equiv. to Lat. frendere, ‘to gnash’?). In the remaining Teut. dialects the terms for Gerste are Goth. baris, OIc. bygg (and barr), AS. bęre, E. barley. OHG. gërsta, from pre-Teut. ghérzdâ-, corresponds only to the equiv. Lat. hordeum (from *horsdeum, prim. form *ghṛzdéyo-); Gr. κριθή, ‘barley,’ is scarcely a cognate. From an Aryan root ghrs, ‘to stiffen’ (Lat. horrere for *horsere, Sans. hṛš, ‘to bristle up’), some have inferred Gerste to mean orig. ‘the prickly plant’ (on account of the prickly ears).

Gerte, f., from the equiv. MidHG. gęrte, OHG. gartia, f., ‘rod, twig, staff’; a derivative of OHG. and MidHG. gart, ‘rod, staff, stick.’ To the latter correspond Goth. gazds (comp. Hort, equiv. to Goth. huzds), ‘stick,’ and OIc. gaddr (E. goad and its equiv. AS. gâd are not allied; see Ger). Probably Teut. gazda- (OHG. gęrta would be *gazdjô) is primit. allied to Lat. hasta (from Aryan gazdhâ), ‘spear.’

Geruch, m., from the equiv. MidHG. geruch, m., ‘scent, odour, fame’; akin to riechen.

Gerücht, n., ‘rumour, report, reputation,’ from MidHG. gerüofte (geruofte), n., ‘calling, cry’; cht instead of ft (see rufen) is due to LG. influence, as in sacht and berüchtigt.

geruhen, vb., ‘to deign, condescend, be pleased,’ corrupted by connection with Ruhe from the earlier ModHG. geruochen, MidHG. geruochen, OHG. geruochan, ‘to care for, take into consideration’ (MidHG. also ‘to

approve, grant’). Corresponding to ASax. rôkian, AS. rêcan (and rĕccan, whence E. to reck), OIc. rœ́kja, ‘to take care of.’ The Teut. root. rak, rôk, appears also in OHG. rahha, ‘account, speech;’ so too in rechnen. In the non-Teut. languages no root rā̆g in a cognate sense has yet been found.

Gerüst, n., ‘scaffold,’ from MidHG. gerüste, n., ‘contrivance, preparation, erection, frame, scaffold,’ OHG. girusti; akin to rüsten, rusten, hrustjan.

gesamt, adj., ‘joint, collective,’ from the equiv. MidHG. gesament, gesamnet, OHG. gisamanôt; partic. of OHG. samanôn. See sammeln.

Geschäft, n., ‘business, affair, occupation,’ from MidHG. geschefte, gescheffede, n., ‘creature, work, figure, occupation, business, affair’; abstract of schaffen.

geschehen, vb., ‘to happen, occur, befall,’ from the equiv. MidHG. geschëhen, OHG. giscëhan; a specifically G. word (MidDu. geschien, Du. geschieden), as well as the corresponding factitive schicken. It is uncertain whether the word is connected with Goth. skêwjan, ‘to go,’ and the Teut. root skeh (*kē̆hw, skē̆w), from skek, or OSlov. skokŭ, ‘leap,’ and OIr. *scuchim, ‘I go or pass away.’ See Geschichte and schicken.’

gescheit, ‘sensible, judicious, discreet,’ corrupted into gescheut, from MidHG. geschîde, adj., ‘sensible, sly’; akin to schîden, a variant of scheiden. See scheiden.

Geschichte, f., ‘occurrence, narration, tale, history,’ from MidHG. geschiht, OHG. gisciht, f., ‘event, occurrence, cause of an event, dispensation’ (MidHG. also ‘affair, manner, stratum'; see Schicht); abstract of geschehen. Similarly ModHG. Geschick, ‘fate, destiny, dexterity,’ is based upon MidHG. geschicke, n., ‘event, order, formation, figure,’ as the abstract of ModHG. schicken. —

geschickt, ‘apt, skilful, adroit,’ prop. a partic., MidHG. geschicket, ‘arranged, prepared, ready, suitable,’ from MidHG. schicken, ‘to arrange, set in order.’

Geschirr, n., ‘gear, trappings, implements, ware,’ from MidHG. geschirre, OHG. giscirri, n., ‘dishes, vessel, instrument, utensils.’ The more general meaning, ‘instrument of every kind,’ is also seen, especially in anschirren (ModHG. simply), ‘to harness a horse.’ The origin of the stem, which does not appear elsewhere in Teut., is obscure.

geschlacht, adj., ‘of good quality, soft, tender, shapely,’ from MidHG. geslaht,