Page:An Etymological Dictionary of the German Language.djvu/330

This page has been proofread, but needs to be validated.
Sch
( 308 )
Sch

Schillern, vb., ‘to change or vary in colour,’ ModHG. only, a derivative of MidHG. schillen, a variant of schilen, ‘to squint, blink.’

Schilling, m. ‘shilling, money,’ from the equiv. MidHG. schilling, OHG. scilling, m., a common Teut. term for a coin; comp. Goth. skilliggs, OIc. skillingr, AS. sčilling, E. shilling, Du. schelling, OSax. scilling. Formed from OTeut. skellan, ‘to sound,’ with the suffix -inga-, a favourite termination in OG. names of coins (see Pfenning, OHG. cheisuring, E. farthing); hence Schilling is lit. ‘ringing coin.’ From Teut. are derived Ital. scellino and Fr. escalin, a coin worth about sixpence, as well as the equiv. OSlov. sklęzǐ.

Schimmel, m., ‘mould,’ from the equiv. MidHG. schimel, m., for an older *schimbel, OHG. *scimbal, which may be inferred from the OHG. derivatives *scimbalên, ‘to get mouldy,’ scimbalag, ‘mouldy.’ The MidHG. form is due to a confusion with schîme, m., ‘glimmer’; comp. Du. schimmelen. OHG. *scimbal has no corresponding form in the other Teut. dials. —

Schimmel, m., ‘white horse,’ late MidHG., identical with Schimmel, ‘mucus.’

Schimmer, m., ‘glimmer,’ early ModHG., formed from LG. and Du. schemeren, ‘to glimmer, gleam.’ This is connected, like MidHG. schîme, ‘glimmer, lustre,’ OHG. scîmo, Goth. skeima, ‘light, lamp,’ with the root skī̆, ‘to shine, glitter’; comp. MidE. schimeren, ‘to shimmer,’ E. shimmer, E. shim, ‘white spot,’ Swed. skimra (see Schemen).

Schimpf, m., ‘insult, abuse, affront,’ from MidHG. schimpf (parallel form schampf), m., ‘jest, pastime, play, tournament.’ The current meaning first appeared in early ModHG.; yet the older sense ‘jest,’ which belongs to OHG. scimpf, MidHG. schimpf, was retained till the 17th cent. (Logau); comp. Du. schimp, ‘scorn, mockery,’ MidHG. schumpfe, f., ‘paramour’ (lit. ‘she who jests’). The root skimp, ‘to jest,’ which appears in OHG. scimpf, is wanting in the other Teut. dials. It has been connected with Gr. σκώπτω, ‘to jest, deride,’ which, with its double meaning, certainly furnishes an analogy for MidHG. Schimpf.

Schindel. f., ‘shingle, splint,’ from the equiv. MidHG. schindel, OHG. scintila, f., formed from MidLat. scindula, scandula, ‘shingle,’ the sound of which was perhaps

influenced by Gr. σχινδαλμύς. The word was borrowed from MidLat. about the 6th cent., contemporaneously with Ziegel, Mauer, &c. The MidE. form schingel, E. shingle, is peculiar. The Rom. languages preserve the a- form, Lat. scandula; comp. Ital. (dial.) scandola and Fr. échandole.

Schinden, vb., ‘to skin, flay,’ from MidHG. schinden, ‘to skin, peel, ill-treat severely,’ OHG. scintan; a denominative from a lost OHG. *scind, n., ‘hide, skin,’ which may be assumed in OHG. from OIc. skinn (see Schinne), n., ‘skin, hide, fur, leather.’ E. skin, from MidE. skinne (AS. scinn), is borrowed from Scand., since AS. sci, sči, must have become shi in ModE. Goth. *skinþa-, from pre-Teut. skénto-, has not yet been found in the non-Teut. languages.

Schinken, m., ‘ham,’ from MidHG. schinke, m., ‘thigh, ham,’ OHG. scincho, m., scincha, f., ‘tibia, thigh.’ They are related by gradation to the cognates adduced under Schenkel, to which Suab. and Alem. (and Bav.) Schunke, OFris. skunka, meaning ‘bone, thigh, ham,’ are also to be added as further graded forms. Its connection with Schiene is probable on account of the meaning. From the Teut. cognates Ital. (dial.) stinco (schinco), ‘shin-bone,’ is borrowed.

Schinnen, plur., ‘dandruff, scurf,’ ModHG. only, from MidG. and LG.; connected with the cognates discussed under schinden; lit. ‘that which comes off in scales from the skin of the head’; hence allied to OIc. skinn (from *skinþ), ‘skin’?.

Schirling, see Schierling.

Schirmen, vb., ‘to protect, defend,’ from MidHG. schirmen, schërmen, ‘to protect, defend, fight,’ OHG. scirmen, ‘to serve as a bulwark, protect,’ allied to OHG. scirm, scërm, m., ‘bulwark, shield, protection,’ MidHG. schirm, schërm, m., ‘shield, penthouse, shelter, defence’; to these Schirm and beschirmen are allied. From Teut. are derived the Rom. cognates of Ital. schermo, ‘screen,’ schermire, ‘to fight.’ The early history of these words, which are wanting in the rest of the Teut. dials., is obscure; Gr. σκίρον, ‘parasol,’ is perhaps primit. allied.

Schirren, see Geschirr.

Schiß, m., ‘ordure,’ a ModHG. form from scheißen.

schlabbern. vb., ‘to slobber, slaver,’ ModHG. only, formed from LG. and Du. slabben, ‘to flap,’ slabberen, ‘to spill.’