Page:An Etymological Dictionary of the German Language.djvu/402

This page has been proofread, but needs to be validated.
Vor
( 380 )
Wac

vorder, adj., ‘front, anterior, foremost,’ from MidHG. vorder, OHG. fordar, adj., ‘standing at the head of, former, anterior'; an old comparative with the Aryan suffix tero- (Gr. -τερο-; comp. ander from anþero-). Goth. *faúrþara- is wanting; the connection with the root of Goth. faúra (see vor) is apparent; comp. Sans. pûrva, ‘being before or in front,’ with purás, purâ, ‘before.’ Fürst, fordern, and fördern (comp. also Altvordern) are also allied.

vorhanden, adv., ‘at hand, extant,’ from vor Handen, lit. ‘before the hands’; comp. abhanden (and behende).

Vormund, m., ‘guardian, tutor,’ from MidHG. vormunt (d), also vormunde, vormünde, m., ‘intercessor, protector, guardian,’ OHG. foramunto, m., ‘intercessor.’ Allied to Mund (2), under which another equiv. word is mentioned (comp. also Vogt).

vorn, adv., ‘in front, before,’ from the equiv. MidHG. vorn, vorne (vornen, vornân); in OHG. the equiv. forna is used only in dialects as an adv. of place. A derivative of Teut. for-, appearing in vor and für.

vornehm, adj., ‘distinguished, aristocratic,’ from MidHG. vürnœme, ‘preferable, distinguished’; comp. angenehm.


W.

Waare, see Ware.

Wabe, f., ‘honeycomb,’ from the equiv. MidHG. wabe, m. and f. (waben, m.) OHG. waba, f. (wabo, m.); lit. perhaps ‘texture,’ allied to weben. It is scarcely connected with Lat. favus. Allied also to Waffel.

wabern, vb., ‘to be agitated,’ from MidHG. wabern, ‘to be in motion, move to and fro’; comp. OIc. vafra, ‘to move to and fro.’ —

Waberlohe, f., ‘flickering flame,’ formed like the equiv. OIc. vafrlogi.

wach, adj., ‘awake, on the alert,’ a remarkably late word (of the last cent.), which is entirely wanting in the earlier periods and dialects (in MidHG. wacker, see wacker); a recent derivative of wecken and wachen. The latter is an old form; comp. MidHG. wachen, OHG. wahhên, ‘to wake, be awake,’ OSax. wakôn, Du. waken, AS. wacian, wœččan, E. to wake, watch; also in Goth. waken, str. vb., ‘to be awake, watch.’ For the early history of the cognates see the causative wecken. The abstract form Wache, f., ‘guard, watch,’ is from MidHG. (very rare) wache, for which wahte, f. (ModHG. Wacht), is the usual term; to this ModHG. Wächter, m., ‘watch, guardian,’ from MidHG. wahtœ̂re is allied.

Wachholder, m., ‘juniper, gin’; the word has attained its present form by many inorganic changes; it is based on the equiv. OHG. wëhhalturia (MidHG. wëcheltürre) and wëhhœltar (MidHG. wëcholter); in MidHG. also wachalter, quëckolter, rëckholter in represented by the modern Alem. form Reckholder). Holunder and Maßholder show that the derivative syllable is Mid

HG. -ter; as in the case of Maßholder, the final syllables were changed to Holder, equiv. to Holunder. The signification of the l derivative, OHG. *wëhhal, ‘juniper’ (also wëhhan- in dial. Wachandel), is entirety inexplicable.

Wachs, n., ‘wax,’ from the equiv. MidHG. and OHG. wahs, n., common to Teut. in the same sense; comp. OIc. vax, AS. weahs, E. wax, LG. and Du. was. OSlov. (Russ.) voskŭ, Lith. wászkas, ‘wax,’ perhaps borrowed from OTeut., are closely related to this word.

wachsen, vb., ‘to grow, increase, thrive,’ from the equiv. MidHG. wahsen, OHG. wahsan, str. vb.; corresponding to the equiv. Goth. wahsjan, OSax. wahsan, Du. wassen, AS. weaxan, E. to wax. The Teut. root wahs contained in these words, and perhaps cognate with that of wecken, appears in non-Teut. as weks, uks; comp. Sans. vakš, ukš, ‘to grow strong or tall,’ Zend uχš, Gr. ἀέξω (αὐξάνω), ‘to strengthen, increase, grow’; comp. Ochse.

Wachtel, f., ‘quail,’ from the equiv. MidHG. wahtel, OHG. wahtala, f.; corresponding to AS. wyhtel (rare; usually çrschęn). The term looks like a derivative of Wacht (root wak, ‘to be awake’). It is probable, however, that the word has attained its present form by many changes; comp. Du. kwakkel, kwartel, ‘quail’ (phonetically cognate with MidLat. quaccila, Fr. quaille, Ital. quaglia, ‘quail’). The word for ‘quail,’ common to Sans. and Gr. but unknown to Teut., was wortok, wortog; comp. Sans. vartikâ, Gr. ὄρτυξ, ‘quail.’

Wacke, f., ‘wacke, toadstone,’ from Mid