*walzjan), wk. vb., ‘to roll, turn, trundle’; factitive of walzen, which was orig. only intransit. The Teut. root walt, from Aryan wald, has no cognates in non-Teut. Wamme, Wampe, f., ‘paunch, belly (of a skin), flank, dewlap,’ from MidHG. wamme, older wambê (wampe), f., ‘belly, paunch, lap,’ OHG. wamba, wampa (wamba, wumba), f. Corresponding to Du. wam, ‘belly (of a fish),’ AS. and E. womb, OIc. vǫmb, Goth. wamba, f., ‘belly, body.’ There are no non-Teut. cognates of the common Teut. wambô-, ‘belly, entrails.’ — Wams, m., ‘doublet, jerkin, waistcoat,’ from MidHG. wambeîs, wambes, n., ‘doublet, garment worn under the coat of mail’; a Romance loan-word; comp. OFr. gambais. MidLat. wambasium is itself a derivative of OHG. and Goth. wamba, ‘body.’ Wand, f., ‘wall, partition’, from MidHG. want (d), OHG. want, f., ‘wall, side’; comp. OSax. and Du. wand. This word is wanting in the other dialects (comp. Goth. waddjus, E. wall). To connect it with the phonetically related winden gives no sense; Wand, lit. ‘turning’?. Wandel, m., ‘walking, change, behaviour,’ from MidHG. wandel, OHG. wantal, m., ‘retrogression, vicissitude, stain, fault; trade and commerce, communication, intercourse.’ Allied to OHG. wantalôn, MidHG. wandelen, ‘to change, transform, associate’ (wandeln, ‘to walk,’ so too MidHG. wandeln; see the next word). The cognates are based on the root of winden. wandern, vb., ‘to travel, wander, migrate,’ from MidHG. wandern, ‘to go, walk, travel.’ Derived, like the equiv. wandeln (MidHG. wandeln), from winden. Wange, f., ‘cheek,’ from the equiv. MidHG. wange, OHG. wanga, n.; Goth. *waggô, n., ‘cheek,’ may be inferred from waggareis, ‘pillow.’ Comp. OSax. wanga, Du. wang, AS. wǫnge (E. wangtooth, ‘jaw- tooth’); the borrowed Ital. word guancia, ‘cheek,’ presupposes a term *wankja. The early history of the word is uncertain. AS. wǫng, OIc. vangr, Goth. waggs, ‘field, plain,’ are usually regarded as the nearest cognates, Wange being explained as ‘surface of the face.’ Most of the names for parts of the body have, however, no such origin. Wank, m., in the phrase ohne Wank, ‘without hesitation,’ MidHG. âne wanc, OHG. âno wanc; MidHG. wanc, m., ‘want of stability, fickleness.’ Allied to wanken, vb., ‘to totter, vacillate, hesitate,’ |
from MidHG. wanken, OHG. wanchôn, ‘to totter, waver’; comp. OIc. vakka (for *wankân), ‘to totter.’ Connected with OHG. wanchal, MidHG. wankel, ‘wavering, fickle’ (hence Wankelmut, m., ‘vacillation,’ MidHG. wankelmuot); allied to winken.
wann, adv. and conj., ‘when,’ from MidHG. and OHG. wanne; an old adverb. derivative of the pronominal stem -hwa in wer. Wanne, f., ‘winnowing fan,’ from the equiv. MidHG. wanne, OHG. wanna, f. As in the case of Wall, it is quite possible that the word was borrowed from Lat. (vannus, ‘winnowing fan’). There exists, however, a genuine Teut. stem from which Wanne can be derived. Goth. winþjan, and the equiv. E. winnow (from AS. windwian) point to a Teut. root winþ, ‘to winnow’ (Lat. ventilare), and hence OHG. wanna might stand for *wanþna. In that case the primit. kinship with Lat. vannus (from which E. fan is borrowed) would be conceivable. Wanst, m., ‘paunch, belly,’ from the equiv. MidHG. wanst (węnst), OHG. wanast (węnist), m. A specifically HG. word, which, however, like most of the names for parts of the body (comp. Fuß, Herz, and Niere), is genuine Aryan. It is probably connected with Lat. venter, ‘belly,’ but more nearly with Sans. vastí, ‘bladder,’ and vanišṭhú, ‘entrails.’ Wanze, f., ‘bug,’ from the equiv. MidHG. wanze, f. The word first appeared in the 13th cent.; in MidHG. and OHG. the term wantlûs, ‘house-bug,’ is used in the same sense; probably Wanze is an abbreviation of the latter (comp. Spatz with Sperling). For the meaning comp. Czech stěnice, ‘bug,’ from stěna, ‘wall.’ Wappen, n., ‘(coat of) arms, escutcheon,’ from the equiv. MidHG. wâpen, with the variant wâfen, n. The former is the LG. form, which established itself through the chivalry of the Lower Rhine; comp. Tölpel. Ware, f., ‘goods, merchandise,’ from the equiv. late MidHG. war, f.; a LG. word, corresponding to the equiv. Du. waar, AS. waru, E. ware, OIc. vara, f. Goth. *warô (but not *wazô) must be assumed; if the latter meant lit. ‘valuable article,’ wert Teut. wer-þo-) might be regarded as cognate. warm, adj., ‘warm,’ from the equiv. |
Page:An Etymological Dictionary of the German Language.djvu/406
Wam
( 384 )
War