Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/281

This page needs to be proofread.
155
FARGERT—FASGERD
155

old; advanced in years. L.Sc. farren, far(r)and, in “auld-f.”, has, acc. to Jam., a diff. meaning: sagacious.Shetl. “auld-faren (-fareld)” may prob. be a contraction of O.N. “aldri farinn”, and the first part consequently not an orig. L.Sc. auld? In that case, more correctly written ald-faren, etc.

fargert, sb., see fasgert.

*fari [fāri], sb., noted down in the expr.: “firsta f.!”, exclamation, formerly used by boys during a game. This game consisted of pitching a stone into a certain hole. When someone succeeded “firsta f.!” was cried, and the next time, “second anari [anā·ri]!” Sound and Lerwick, M. Reported by John Irvine. — fari is doubtless the def. form of “far” in the sense of time, round, like No. far, n.; “firsta f.” is prob. an orig. (O.N.) *fyrsta farit; cf. No. fyrste faret, the first time. anari (the second syllable stressed) might, in reference to this, be a contraction of “annat farit”, second time. “second”, in that case, has been added tautologically, because “anari” or eventually “*anna fari” was no longer understood. The contraction of “anna(t) fari(t)” to “anari” might be explained thus, that “second” was used to introduce the second exclamation, as “firsta” the first one, before the contraction had taken place. Exclamation 2, regarded as a kind of second line of verse, would, by the addition mentioned, contain one stressed syllable more than exclamation 1. This dissimilarity would then be adjusted by the contraction mentioned.

farlek [fārlek, -lək], sb., a vessel; ship, tabu-word, used by fishermen at sea. U. Deriv. of far; see far1, sb.

fasgerd, -gert [fasgərd, fasgə‘rt, fāsge‘rt, fāsgə‘rt] and fasgord [fas-

gōrd, -gɔrd, -gȯrd], sb., 1) a wall

of peats laid up for drying along the edge of a peat-pit; the second drying in larger, closer piles; the first drying of newly cut peats takes place in the so-called utbord or “ut-lay”. Nmw. (Esh.): fasgert [fāsgə‘rt (fas-)]. 2) a length or circlet of plaited straw: a) a length of straw sewn round the upper edge of a straw-basket (kessi, occas. bødi), a circular plaiting round the edge of a basket; sometimes also b) a length of straw, sewn round and round in the bottom of a broken basket (kessi) to mend it; c) a collar of straw, placed round the neck of a draught-horse (= bjog1); d) a ring of straw, placed round the hollow of a “knockin’-stane”; see further under bjog1, sb.; e) a length of string or straw in a plaited straw-net basket (mesi), in contrast to støri. Reported from Du. in the forms: fadsgert [fadᶎgə‘rt] and fasgert [fāsgə‘rt] in sense 2 a; from Conn. in the forms fasgord [fasgōrd (fasgɔrd)] and fasgerd [fasgərd] in senses 2 a and b; from N.: fasgord [fāsgȯrd] in sense 2 a; from Nm. (N.Roe): fasgert [fāsge‘rt] in sense 2 a; from Ai.: fasgert [fasge‘rt, fasgə‘rt] in senses 2 c and d. fasgert [fāsgə‘rt], in sense 2 e, is reported by J.I. (Fe.). “fasgord [fasgɔrd]-boddom” (Conn.), a part of the bottom of a basket sewn on afterwards. 3) jokingly and comparatively: a piece partly torn off, e.g. of a petticoat or a pair of trousers; long rag, dragged behind a person in walking; to geng trailin’ a fasgert; what’na [‘what’] fasgert is yon [‘that’], (at) du is trailin’ efter dee? N.Roe [fāsge‘rt]. In this sense also fargert [fargə‘rt, fār-] (N.Roe). — fasgerd, etc. seems to have a double origin: a) from fastgerd, -gert, -gord, from O.N. fastgarðr;