Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/384

This page needs to be proofread.
258
GOTEL—GOUL
258

in sense of a hole; opening; rent, must spring from O.N. gat, n., a hole, which, however, is also found in No. in sense of a short, narrow, furrowed depression in the landscape, almost = gota. — gjot, gjotek, gjoti, may also be derived from another word: *gjót(a); see gjot, sb. got, in sense of a muddy (sandy) fishing-ground, is merged with goit1, sb.

gotel, gotjel, vb., see goitel, vb.

gothol [gɔt··hɔl·] and goithol [gɔi‘t··hɔl· (gåi‘t-), gȯi‘t··hɔl·], sb., anus in fish, = gotrif, sb. gothol: Wests. (Ai.). goithol: N.I. etc. *got-hol or *got. Fær. got, n., = gothol, n., anus; “got” prop. a) spawning (of roe); b) spawned roe; see Shetl. god, sb.

gotrif, -riv [gotrɩf, gɔtrɩf, -rɩv] and goitrif [gȯi‘trɩf, gɔi‘t-, gåi‘trɩf, -rɩv], sb., anus in fish, = gothol. N.I. gåi‘trɩf (gɔi‘t-): Un.; gȯi‘trɩf: Us. Icel. gotrauf, f., id. (O.N. rauf, f., a hole; rift).-rif, -riv, has prob. arisen from “rauf” by mingling with another word: O.N. rifa, f., a rent; fissure, in Shetl. now commonly rivek.

gott [gȯƫ, gɔ̇ƫ, (ꬶȯt)], gotti [gȯƫɩ, ꬶȯti], goit [gɔi‘t, gåi‘t, gȯi‘t (gɔ̇i‘t)], goiti [gȯi‘ti, gȯti (gɔiti, gɔ̇iti)], goitek [gåitək], gjott [gjȯt], gjotek [gjȯtək], gøtt [gøt, giøt, ꬶøt, gøit (gøit)], gøtti [gøti, giøti], sb., 1) a) (door-case) doorway; b) the space just inside the door (outer door); c) a chink in the door. In senses a and b noted down in Wh.: de gøtt [ꬶøt] o’ de door; in senses a and c in Conn.: de goit [gȯi‘t] o’ de door. gjotek [gjȯtək] (Fladabister, Connn.), doorway, door; to geng [‘go’] t’rough de gjotek. In sense a occas. in N.I. (Fe.?): de goit(i) o’ de door; reported by J.I. [gɔi‘t, gåi‘t]. From Fo. is reported gjott [gjȯt] in sense of a wide gate in a fence. The word is more common in the sense

following than in the senses given under 1. 2) the threshold, often in the expr. “de g. o’ de door”. N.I.: gott, gotti and goit, goiti. In U. esp. “gȯi‘t”; in Fe.: “gȯƫ (gɔ̇ƫ), gȯƫɩ”; in Y.: gȯƫ, gȯi‘t, gȯi‘ti. Nmn. (N.Roe): gotti [(gȯƫɩ ꬶȯti], de gotti [ꬶȯti]-tree. Nmw. (Esh.) and De.: gøtti [gøti, giøti]; Esh.: giøti. L.: gøtt [giøt, ꬶøt]. Wests.: (goit, -i and) gøtt; Ai. (Wests.): “gø̆t”; Sa. (Wests.): “gøit”. Conn.: (goit and) goitek. Du.: gøtti [giøti]. Dey were no [‘not’] ut ower de gotti o’ de door (Fe.). Geng ower de goitek! cross the threshold! step in for a moment! (Conn.). 3) goit: a piece of timber laid down, on which the stern of a boat rests when drawn into the boat-shed; lay a g. in under de heel o’ de boat! Yh. [gɔi‘t, gȯi‘t]. — O.N. gátt, f., door-case; doorway. Icel. gátt, f., doorway. Fær. gátt, f., threshold. No. gaatt, f., a groove, esp. in a door-case or threshold. Sw. dial. gåt, f., a door-post, groove in a door-case, etc.goit, in sense 3, doubtless springs from a root-meaning: threshold.

*gott [gɔt, gȯit] and *goit [gȯit], adj., in n. sing., good. The forms “gɔt” and “gȯit” are found in an old formula, a kind of address to the cat, noted down in Conn.: Op aboot de ljora (= jora)! gott (goit) fire monna [fərə mȯᶇa]! Up about the ear with the paw (wash round your ear)! it is good for the mouth, i.e. it bodes well for fishing. “gȯit” is found in an obsolete, proverbial phrase from Wd.: gott a taka gamla manna ro, it is good to follow old men’s advice. A doublet gooit [gō·ȯit] is found in a fragment of a song from Yh.: see Introd. (Fragments of Norn). — O.N. gott (*gótt), n., from góðr, adj., good.

goul, sb. and vb., see gjol, sb. and vb.