Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/67

This page needs to be proofread.
LIX
INTRODUCTION
LIX

hɛl·ūr· and hɛlūr·; hjok·fəᶇ·i; kin·pus·əs and ᶄɩl·posks· = *kinnpuster; kȯᶇ·mæ‘r·ki; lū·mōl· and lomōl·; marɩ̄l·, marɛl·də; mɩnōd·; mȯn·vjēg· (-vi̇̄g·); ɔp·slāg· = uppslag; riŋ·(ga)lō·di; ᶊəᶅō·ga = *sjoljoga, *sjologa; ᶊopə‘l·ti = sjupilti; ta‘nt·fɛᶅ·ən = tantfellin1, 2. träᶅ·faŋ·gin; ū·li̇̄d·; ū·mɔƫ· and ū·mɔit·, umɔƫ·a; ū·rām· = hor(ə)m; ū·tavɩd· and utavɩd·.

In some uncompounded words, the stress lies equally on the stem and the ending. In a few cases, the ending receives the main stress: bjin·târ· [*bindari]. gȯᶅūr·, gaᶅūr· (= gȯᶅər). *hɩl·mɔŋ·gin and *helmɔŋ·gin [*himlungi-nn]. il·skȯd· [*ilskótt]. *klȯvan·di [klofa-nn], klovi, etc. lavēr·ni. stɔŋ·gari̇̄· (stɔŋ·gari) [*stangari].

42. Dialect differences of pronunciation.

The deep, somewhat diphthongal a-sound, indicated by â, and approaching to Fær. åa, is peculiar to U. and Y., and corresponds to ā in the other parts of the Isles, e.g.: a âli (comm.: āli) lamb; a brând (comm.: brānd) = brand1; tând (comm.: tānd).

On Westside (e.g. the neighbourhood of Sandness) “ɛ, æ” are occas. pronounced more open than usual.

ø is pronounced with a closer sound on Westside than in the other parts of the Isles short “y” in Danish. Thus: bryni = brøni; ryni = røni; tryni = trøni.

On Eastside (including N.I., and the greatest part of S.Sh., esp. Du.) hw corresponds to an older “hv, kv”; on Westside (and in part of S.Sh., esp. Conn. and Quarf) kw. Examples: hwāl (Easts.), kwāl (Wests.), hwam (Easts.), kwam (Wests.); with change of hv to sw: swam = swamm. hwi̇̄ and hwäi (Easts.), kwi̇̄ and kwäi (Wests.): mostly in place-names. The same rule holds with ref. to English words in Shetl. prefixed by wh and qu; thus on Wests.: quite (quite and) white — on Easts.: wheen = queen.

As mentioned in § 39, ll has commonly changed to , nn and rn to . On Westside there are still, however, traces of a change to dl, dn (an old change which later was superseded by the more common and ); thus ᶊȯdən = ᶊȯn, ᶊøn [tjǫrn], sjonn, sjønn. Fografɩdəl (Sandsting) *Fagrafell(i) In Foula dl and dn are still prevalent; thus: *dudlin and dodlək (in N.I.: dȯᶅək), dollek2. toŋgəfadəl (in Y. and Fe.: toŋgəfäᶅ), tungefall. adnasɛt. adnaᶊūr. *bjadni [barnit] (see Fragments of Norn, conversation), bōdla- and bɔdlastane = bolsten. Likewise in place-names: Bɔdlifel [*Bollafjall]; Kɔdlifəl [*Kollafjall]; de Hɔdən [*Hornit].

In several cases, however, the softened forms have prevailed in Foula also; thus now commonly: kȯᶅət (for older *kɔdlət) = kollet.

In Du. the original ð has been preserved in several words, while in other parts of Shetland it has been changed to d. Thus: ēð = ēd. kø̄ð = kø̄d. mi̇̄ð = mi̇̄d = mid1. sēð = sēd. Sporadically as þ (outside Du.): *køþ (Yh.) kø̄d. tøþələp = tudelep.

In a few places (such as Yh.) traces of an older - = -in have been found, corresponding to O.N. -ingr (-ungr). Thus, from Yh.: buliŋ = būrək; buliŋ, boliŋ = bulin, bolin; drøliŋ = drø̄lin.