Page:An Irish-English dictionary, being a thesaurus of words, phrases and idioms of the modern Irish language, with explanations in English.djvu/41

This page has been proofread, but needs to be validated.
AIT
( 21 )
AIṪ
another spouse; also aṫassaċ, which see, and aṫarruġaḋ, as tá aṫarruġaḋ scéil anois aige, he has a different story now to tell, he is confronted by an altered set of circumstances.
Aiteas, -tis, m., repose, comfort, pleasure, pleasantry, fun ; rinne mé sin fríd aiteas I did that for fun (Omeath).
Aiṫeas, -ṫis, m., triumph.
Aiṫeasaċ, -aiġe, a., valorous, victorious, successful.
Aiṫeasc, -ṫisc, m.';, virtue; advice, admonition ; a lecture, speech ; abridgment (nom.' sometimes aiṫisc).
Aiṫeascaim, -aḋ, v. tr., I deliver (as a lecture) ; I speak, warn, admonish, preach.
Aiṫeastaċt, -a, f., rehearsing; an appeal.
Aiṫéirġe, g id. and -riġṫe, f., resurrection. See aiséirġe and eiséirġe.
Aiṫéirġim, -éirġe, v. intr., I re-ascend, I rise again.
Áiteoir, -ora, -oiriḋe, m., an argumentative man, a pleader.
Aiṫḟriotal, -ail m., act of re-discussing, reporting, re-narrating, quoting ; a reply, a retort.
Aiṫġéar, -éire, a., very sharp.
Aiṫġeárr, -ġiorra, a., very short, compendious ; as subst., a brief space; a short cut, a near way.
Aiṫġearra, g. id., m. and f., an abridgment, a short way, shortcut.
Aiṫġearradóir, -óra, -óiriḋe, m., an abbreviator, an abridger.
Aiṫġein, -e, f., symbol, type; a counterpart, a similar one ; also regeneration; aiṫġein ar ṡean-Ṁiċeál, the very picture of old Michael; aiṫġein Ṗádraig, one exactly like Patrick.
Aiṫ-Ġeineaṁain, -ṁna, f., regeneration.
Aiṫġeinim, vl aiṫġein, v. tr., I regenerate.
Aiṫġeinte, p. a., regenerate.
Aiṫġiorra, go ha.. (pron. go haiciorra), soon, shortly (Der. Om.). See aiṫġearra.
Aiṫġiorraċ, -aiġe, a., handy, compendious.
Aiṫid, -e, -iḋe, f., an asp, a wild beast ; a peevish person ; a creature, person; gaċ aiṫid againn. each one of us.
Aiṫid, -e, f., with neg., nothing; ní fiú aiṫide é or ní fiú aiṫid é, it is worthless.
Aiṫiḋe, g. id., f., a haunt, a place of resort, habit, custom; cf., do ḃeiṫ ar aiṫiḋe aige, to resort to him, to frequent his house; d'aiṫiḋe do ḋéanaṁ d'á dtiġṫiḃ, to make their houses a place of your resort (Kea., F. F.).
Aiṫidín, g. id., pl. -iḋe, m., a venomous little creature, dim. of aiṫid.
Áitiġim, -iuġaḋ, v. intr., I inhabit, dwell; v. tr., I build, locate.
Áitiġim, vn., áiteaṁ, pf. áitiṁ or áitiġ, I argue, persuade, give evidence, prove, v. intr., with dep. clause; d'áitiṁ (d'áitiġ) sé orm gur... he persuaded me that..
Áitiġṫeoir, -ora, -oiriḋe, m., an inhabitant, a resident.
Aiṫin, for aiṫne, knowledge. See aiṫne.
Aiṫin, -e, f., the liver.
Aiṫinne (aiṫ-ṫeine), g. id., pl. -neaċa, f., a coal of fire, a fire-brand ; a slow fire, as opposed to gread-ṫeine; charcoal.
Aiṫis, -e, -iḋe, f. (g., aiṫiste, sometimes), reproach, shame, contumely, disgrace; mo náire is m'aiṫis é, I am ashamed and feel disgraced at it ; a sharp censure, a snub; do ḃain sé aiṫis asam, he snubbed me ; is cúis aiṫise ċuġainn é, it is a cause of reproach to us; nom. also faiṫis.