Page:An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic - Morris - 1920.djvu/99

This page has been proofread, but needs to be validated.
JASTROW-CLAY • OLD BABYLONIAN GILGAMESH EPIC
89
100
............ lam(?) ḫal-bu
................... the jungle
............ [li]-li-is-su
............... tambourine (?)
.............. lu(?)-up-ti-šú
................ I will open it.
dEn-ki-dũ pi-šú i-pu-šá-am-ma
Enkidu opened his mouth and
iz-za-kàr-am a-na dGiš
spoke to Gišh:
105
i-di-ma ib-ri i-na šadî(-i)
“Know, my friend, in the mountain,
i-nu-ma at-ta-la-ku it-ti bu-lim
when I moved about with the cattle
a-na ištên(-en) kas-gíd-ta-a-an nu-ma-at ki-iš-tum
to a distance of one double hour into the heart of the forest,
[e-di-iš(?)] ur-ra-du a-na libbi-šá
[Alone?] I penetrated within it,
d[Ḫu-wa]-wa ri-ig-ma-šú a-bu-bu
[To] Ḫuwawa, whose roar is a flood,
110
pi-[šú] dBil-gi-ma
whose mouth is fire,
na-pi-iš-šú mu-tum
whose breath is death.
am-mi-nim ta-aḫ-ši-iḫ
Why dost thou desire
an-ni-a-am e-pi-šá-am
To do this?
ga-[ba]-al-la ma-ḫa-ar
To advance towards
115
[šú]-pa-at dḪu-wa-wa
the dwelling(?) of Ḫuwawa?”
(d)Giš pi-šú i-pu-šá-am-ma
Gišh opened his mouth and
[iz-za-k]àr-am a-na dEn-ki-dũ
[spoke to Enkidu:
....... su(?)-lu-li a-šá-ki[1]-šá
”... [the covering(?)] I will destroy.
............. [i-na ki-iš]-tim
....[in the forest]
120
...............................
....................
ik(?) .........................
....................
a-na ..........................
To .................
mu-šá-ab [dḪu-wa-wa] .......
The dwelling [of Ḫuwawa]
ḫa-aṣ-si-nu .................
The axe ..........
125
at-ta lu(?) .................
Thou ..........
a-na-ku lu-[ur-ra-du a-na ki-iš-tim]
I will [go down to the forest].”
dEn-ki-dũ pi-šú i-pu-[šá-am-ma]
Enkidu opened his mouth and
iz-za-kàr-am a-na [dGiš]
spoke to [Gish:]
ki-i ni[il]-la-ak [iš-te-niš(?)]
“When [together(?)] we go down
130
a-na ki-iš-ti [šá iṣerini]
To the [cedar] forest,
na-ṣi-ir-šá dGiš muḳ-[tab-lu]
whose guardian, O warrior Gish,
da-a-an la ṣa[-li-lu(?)]
a power(?) without [rest(?)],
dḪu-wa-wa dpi-ir-[ḫu ša (?)]
Ḫuwawa, an offspring(?) of ....
  1. Text apparently di