Page:An attempt towards an international language.pdf/43

This page needs to be proofread.

35

genu knee
glaci ice
glas a glass
glat smooth, even
glav sword
glit to slide, to glide along (on ice)
glor to glorify
glut to swallow
gorgh throat
grand great
gras fat, grease
grat to scratch
gratul to congratulate
grav grave, important
gris gray, gray-headed
gust the taste
gul to drop; gul-o — a drop

Gh


gharden a garden
ghem to groan
ghentil genteel
ghi it, this
ghis to, till
ghoj to rejoice, to be glad

H


ha! ha! ah!
hajl the hail
haladz bad exhalation
halt to stop, to make a stay
har a hair
haring a herring
haŭt skip, hide
hav to have
hejt to heat, to make a fire
help to help, to aid
herb herb, grass
hered to inherit
hieraŭ yesterday
ho! oh!
hodiaŭ to-day
hom man, woman: generally an human person

honest honest
hont shame
hor an hour
horlogh a clock
hotel inn, hotel
humil humble
hund dog

I


i indicates the infinitive in verbs; f. in. laŭd-i — to praise
ia whoever, whatever
ial by whatever cause
iam whenever, once
id child, descendant; f. in. bov — ox, bov-id — calf
ie somewhere
iel in whatever manner
ies some one’s
ig cause to become; f. in. pur — pure, clean, pur-ig — to purify, to cleanse; :sid — to sit, sid-ig — to seat
igh to become, to turn; f. in. pal — pale, pal-igh — to turn pale
il designates instruments; f. in. tond — to shear, tond-il — scissors; paf — to shoot, paf-il — a gun, a musket, a firelock
ili they
in indicates the feminine; f. in. patr — the father, patr-in — the
mother; kok — cock, kok-in — hen
ind worth, worthy
infan child
ing a thing in which something is put; f. in. kandel —a taper, a candle, kandel-ing — a candle-stick
ink ink

instru to teach
insul island
insult to insult, to outrage
int indicates the participle passed (active)
intenc to intend
inter between
intern inwardly, internally
invit to invite
io somewhat
iom how much, ever
ir to go
is indicates the passed (in verbs)
ist occupied with; f. in. bot — boot, shoe, bot-ist — shoemaker; mar — sea, mar-ist — a seaman, a sailor
it indicates the participle passed (passive)
iu some one

J


j indicates the plural
ja however, nevertheless
jam already
jar year
je can be translated by a large number of prepositions; this signification depends upon the general sense of the phrase
jen there, here
jes yes
ju — des: the — the
jugh to judge
jun young
just jusl

Jh


jhaŭd Thursday
jhet to throw, to cast
jhur to swear