Page:Ante-Nicene Christian Library Vol 12.djvu/219

This page has been proofread, but needs to be validated.
Book iv.]
THE MISCELLANIES.
205

when dead and his light quenched; and alive, when he sleeps he touches the dead; and awake, when he shuts his eyes, he touches the sleeper."[1] "For blessed are those that have seen the Lord,"[2] according to the apostle; "for it is high time to awake out of sleep. For now is our salvation nearer than when we believed. The night is far spent, the day is at hand. Let us therefore cast off the works of darkness, and put on the armour of light."[3] By day and light he designates figuratively the Son, and by the armour of light metaphorically the promises.

So it is said that we ought to go washed to sacrifices and prayers, clean and bright; and that this external adornment and purification are practised for a sign. Now purity is to think holy thoughts. Further, there is the image of baptism, which also was handed down to the poets from Moses as follows:

"And she having drawn water, and wearing on her body clean clothes."[4]

It is Penelope that is going to prayer:

"And Telemachus,
Having washed his hands in the hoary sea, prayed to Athene."[5]

It was a custom of the Jews to wash frequently after being in bed. It was then well said,

"Be pure, not by washing of water, but in the mind."

For sanctity, as I conceive it, is perfect pureness of mind, and deeds, and thoughts, and words too, and in its last degree sinlessness in dreams.

And sufficient purification to a man, I reckon, is thorough and sure repentance. If, condemning ourselves for our former actions, we go forward, after these things taking thought,[6] and divesting our mind both of the things which please us through the senses, and of our former transgressions.

If, then, we are to give the etymology of ἐπιστήμη, know-

  1. As it stands in the text the passage is unintelligible, and has been variously amended successfully.
  2. Clement seems to have read Κύριον for καιρόν in Rom. xiii. 11.
  3. Rom. xiii. 11, 12.
  4. Homer, Odyss. iv. 751, 760; xvii. 48, 58.
  5. Odyss. ii. 261.
  6. Explaining μετανοέω etymologically.