Page:Ante-Nicene Christian Library Vol 5.djvu/161

This page has been proofread, but needs to be validated.
Book ii.]
IRENÆUS AGAINST HERESIES.
135

formed by any other one than the Supreme God. But if it is a pleasant thing to overthrow them on every side, and to prove them vendors of falsehood; let us say, in opposition to them, that if these things were made by the Saviour to the honour of these which are above, after their likeness, then it behoved them always to endure, that those things which have been honoured should perpetually continue in honour. But if they do in fact pass away, what is the use of this very brief period of honour,—an honour which at one time had no existence, and which shall again come to nothing? In that case I shall prove that the Saviour is rather an aspirant after vainglory, than[1] one who honours those things which are above. For what honour can those things which are temporal confer on such as are eternal and endure for ever? or those which pass away on such as remain? or those which are corruptible on such as are incorruptible?—since, even among men who are themselves mortal, there is no value attached to that honour which speedily passes away, but to that which endures as long as it possibly can. But those things which, as soon as they are made, come to an dnd, may justly be said rather to have been formed for the contempt of such as are thought to be honoured by them; and that that which is eternal is contumeliously treated when its image is corrupted and dissolved. But what if their Mother had not wept, and laughed, and been involved in despair? The Saviour would not then have possessed any means of honouring the Fulness, inasmuch as her last state of confusion[2] did not have substance of its own by which it might honour the Propator.

2. Alas for the honour of vainglory which at once passes away, and no longer appears! There will be some[3] Æon, in

  1. Harvey supposes that the translator here read quam instead of qua (gloria); but Grabe, Massuet, and Stieren prefer to delete erit.
  2. Reference is here made to the supposed wretched state of Achamoth as lying in the region of shadow, vacuity, and, in fact, non-existence, until compassionated by the Christ above, who gave her form as respected substance.
  3. We have literally translated the above very obscure sentence. According to Massuet, the sense is: "There will some time be, or perhaps