Page:Ante-Nicene Christian Library Vol 9.djvu/111

This page has been validated.
Book v.]
IRENÆUS AGAINST HERESIES.
89

For then, indeed, shall death be truly vanquished, when that flesh which is held down by it shall go forth from under its dominion. And again, to the Philippians he says: "But our conversation is in heaven, from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus, who shall transfigure the body of our humiliation conformable to the body of His glory, even as He is able (ita ut possit) according to the working of His own power."[1] What, then, is this "body of humiliation" which the Lord shall transfigure, [so as to be] conformed to "the body of His glory?" Plainly it is this body composed of flesh, which is indeed humbled when it falls into the earth. Now its transformation [takes place thus], that while it is mortal and corruptible, it becomes immortal and incorruptible, not after its own proper substance, but after the mighty working of the Lord, who is able to invest the mortal with immortality, and the corruptible with incorruption. And therefore he says,[2] "that mortality may be swallowed up of life. He who has perfected us for this very thing is God, who also has given unto us the earnest of the Spirit."[3] He uses these words most manifestly in reference to the flesh; for the soul is not mortal, neither is the spirit. Now, what is mortal shall be swallowed up of life, when the flesh is dead no longer, but remains living and incorruptible, hymning the praises of God, who has perfected us for this very thing. In order, therefore, that we may be perfected for this, aptly does, he say to the Corinthians, "Glorify God in your body."[4] Now God is He who gives rise to immortality.

4. That he uses these words with respect to the body of flesh, and to none other, he declares to the Corinthians manifestly, indubitably, and free from all ambiguity: "Always bearing about in our body the dying of Jesus,[5] that also the

  1. Phil. iii. 29, etc.
  2. The original Greek text is preserved here, as above; the Latin translator inserts, "in secunda ad Corinthios." Harvey observes: "The interpolation of the scriptural reference by the translator suggests the suspicion that the greater number of such references have come in from the margin."
  3. 2 Cor. v. 4.
  4. 1 Cor. vi. 20.
  5. Agreeing with the Syriac version in omitting "the Lord" before the