Page:Archæologia Americana—volume 2, 1836.djvu/279

This page needs to be proofread.

APP. NO. I.] GRAMMATICAL NOTICES. CHEROKEE. 243 Ana. A-quung-sung, Tsung-sung, U-wa-aung, > Tu-wa-sung, $ Gi-nung-sung, Examples. myself, thyself, himself, thou fy I, ourselves Aw-gi-nung-sung, he and I, ourselves, I-stung-sung, ye two yourselves, I-kung-sung, ye and I, ourselves, Aw-kung-sung, they fy 1, ourselves I-tsung-sung, yourselves, U-nung-sung, > themsd Tu-nung-sung, J A-qua-tse-li, Tsa-tse-li, U-tse-li, > Tu-tse-li, 5 Gi-na-tse-li, Aw-gi-na-tse-li, I-sta-tse-li, I-ka-tse-li, Aw-ka-tse-li, I-tsa-tse-li, U-na-tse-li, ) Tu-na-tse-li, ) my or mine, ' thy, his, her, thy and my, his and my, yours (of you two,) yours and my, their and my, your, their. When the noun united with the possessive pronoun is in the plural (more than one,) the plural sign is prefixed to the pro- noun, as in the following table. Ex. : ' my cow/ aquatseli waka ; ( my cows,' tiquatseli waka. Tiquatseli, my, Titsatseli, thy, Ti-gi-na-tse-li, our, (of thee fy me) Tsaw-gi-na-tse-li, our, (of him fy me) Ti-sta-tse-li, your, (of you two) Ti-ka-tse-li, our, (of you fy me) Tsutseli, > Titutseli, $ Tsaw-ka-tse-li, Ti-tsa-tse-li, Tsu-na-tse-li, > -K, 5 his, her, our, (of them ^me) your, their. Ti-tu-na-tse- The second form of the third person, Tu-wa-sung, Tu-tse-li, &lc. denotes an intention that the person spoken of should hear what is said. A-quung-sung, with a little variation of accent, signifies ' I only ' ; a-quung-sung-hi, the same emphatic, a-quung-sung-hi-yu, more emphatic, ' I entirely alone' : a-qua-tse-li, ' my ' ; a-qua-tse-li-ka, emphatic, 'mine'; a-qua-tse-li-ka-ya, more emphatic, 'truly mine,' ' my own.' The above examples exhibit all the inflections of pronouns. The personal pronouns a-yung, ' I,' c we ' ; ni-hi, ' thou,' ' ye ' ; na or na-ni ' he,' ' she,' ' it/ * that,' ' they,' ' those,' as well as the interrogative and demonstrative pronouns, &tc. are inde- clinable. If the prefixes of verbs be considered as inseparable pronouns, they are entirely different from those used absolutely ; but it is very doubtful whether they should be so considered, particularly as the separate pronouns often are, and in cases of emphasis must be used with the verb. Ka-gaw tsa-gaw-he-i, ' Who saw thee? ' Na, ( He.' Na-a-gi- gaw-hung-gi, ' He saw me.' The pronoun in both instances is the same. In the former case however, na-ni is commonly used ; in the latter it is never or at least seldom used.