This page has been proofread, but needs to be validated.
SECOND CONQUEST OF SAMARKAND
61

grapes in great abundance: thus passing from the extreme of famine to plenty, and from a state of danger and calamity to peace and ease.

From famine and distress we have escaped to repose;
We have gained fresh life and a fresh world.
The fear of death was removed from the heart;
The torments of hunger were taken away[1].

In all my life I never enjoyed myself so much or felt at any time so keenly the pleasures of peace and plenty. Enjoyment after suffering, abundance after want, come with increased relish and afford more exquisite delight. I have four or five times in the course of my life passed thus from distress to ease and from suffering to enjoyment; but this was the first time I had ever been delivered from the assaults of my enemy and the pressure of hunger, and thence passed to the ease of safety and the joy of plenty.'

  1. In the original the first two lines are in Turki, the last two in Persian.