FIRST DISCOURSE.
13
mother's brothers, fathers-in-law, grandsons, brothers-in-law, and other relatives. (34)
एतान्न हन्तुमिच्छामि घ्नतोऽपि मधुसूदन ।
अपि त्रैलोक्यराज्यस्य हेतोः किं नु महीकृते ॥ ३५ ॥
These I do not wish to kill, though myself slain, O Madhusûdana,[1] even for the sake of the kingship of the three worlds; how then for earth? (35)
निहत्य धार्तराष्ट्रान्नः का प्रीतिः स्याज्जनार्दन ।
पापमेवाश्रयेदस्मान्हत्वैतानाततायिनः ॥ ३६ ॥
Slaying these sons of Dhritarâshtra, what pleasure can be ours, O Janârdana?[2] Killing these desperadoes, sin will but take hold of us. (36)
तस्मान्नार्हा वयं हन्तुं धार्तराष्ट्रान्स्वबान्धवान् ।
स्वजनं हि कथं हत्वा सुखिनः स्याम माधव ॥ ३७ ॥