Page:Bibliography of the Sanskrit Drama.djvu/107

This page needs to be proofread.
Śūdraka
87

B. French. Le Chariot d' Enfant. Drame en vers, en cinq actes et sept tableaux. Traduction par MM. Mery et G. de Nerval. Paris, 1850.

Mrcchakatika. Le petit chariot d'argile, drame en dix actes, par H. Fauche. In Une tetrade, ou drame, hymne, roman et poeme, traduite pour la premiere fois du Sanscrit en fran^ais, vol. I, Paris, 1861.

Le Chariot de Terre Cuite. Drame Sanscrit attribue au roi f udraka, traduit et annote des scolies de Lalla Dikshita, par Paul Regnaud. Paris, 1 876-1 877, 4 vols. Bibl. Orient. Elzevir., nos. 6-9.

C. German. Mrkkhakatika, das ist, das irdene Wagelchen, ein dem Konig f udraka zugeschriebenes Schauspiel. Ober- setzt von Otto Bohtlingk. St. Petersburg, i 'i'jy, pp. 4 + 213.

Mrcchakatika; metrisch iibersetzt von Ludwig Fritze. In his Indisches Theater, vol. 3, Schloss-Chemnitz, 1879.

Vasantasena ; Drama, mit freier Benutzung der Dichtung des altindischen Konigs Sudraka, von Emil Pohl. Stuttgart, 1893, pp. 128.

Vasantasena, oder das irdene Wagelchen. Freie Obersetzung von Michael Haberlandt. Leipzig, 1893, pp. 20 + 214.

Vasantasena, oder das irdene Wagelchen. Ein indisches Schau- spiel in zehn Aufziigen von Konig f udraka. Deutsch von Hermann Camillo Kellner. 1° ed., Leipzig, 1893, pp. 200; 2° ed., 1894, pp. 199.

D. Dutch. Het Leemen Wagentje, Indisch Tooneelspel, uit Sanskrt en Prakrt in het Nederlandsch vertaiald door J. Ph. Vogel. Amsterdam, 1897, pp. 15 + 216.

E. Swedish. Vasantasena. Indiskt drama i 5 akter. Fritt after Emil Pohls tyska bearbetning. Stockholm, 1894, pp. 119.

Mrcchakatika. Den lilla lervagnen. Ett indiskt skadespel ofversatt av Hilding Andersson. Lund, 1899, pp. 133.

F. Danish. Mrcchakatika. Lervognen. Et indisk Skuespil. Oversat af E. Brandes. Copenhagen, 1870.

G. Italian. Introduzione alia versione del Mrcchakatika