Page:Boileau's Lutrin - a mock-heroic poem. In six canto's. Render'd into English verse. To which is prefix'd some account of Boileau's writings, and this translation. (IA boileauslutrinmo00boil).pdf/17

This page has been proofread, but needs to be validated.

and this Translation.

his Satyrs, he can hardly pretend to the Honour of any thing more, than having barely translated them well; and I am apt to believe that if the Design of the Lutrin be entirely his own and Modern, it is because there was nothing in the ancient Poetry of this kind for him to draw after. However it is very plain that ev'n in this, Virgil has been of great Use to him, and supply'd him with some of his finest Images; to mention one Particular only, every Body may see, that his Fury who sets the good People at Paris together by the Ears, is a manifest Copy of Alecto in the seventh Æneid, or indeed is rather taken from Juno and Alecto together, as both contriving and executing the Mischief her Self. I won't pretend to give you a Critical Account of this Kind of Mock-Heroic Poetry, if it can be call'd a Kind, that is so new in the World, and of which we have had so few Instances. I call it new because

I