This page has been proofread, but needs to be validated.
Aetat.:38.]
205

afford some entertainment to see how he then expressed himself to his private friends, concerning State affairs. Dr. Adams informs me, that 'at this time a favourite object which he had in contemplation was The Life of Alfred; in which, from the warmth with which he spoke about it, he would, I believe, had he been master of his own will, have engaged himself, rather than on any other subject.'



1747: ÆTAT. 38.]—In 1747 it is supposed that the Gentleman's Magazine for May was enriched by him with five[1] short poetical pieces, distinguished by three asterisks. The first is a translation, or rather a paraphrase, of a Latin Epitaph on Sir Thomas Hanmer. Whether the Latin was his, or not, I have never heard, though I should think it probably was, if it be certain that he wrote the English[2]; as to which my only cause of doubt is, that his slighting character of Hanmer as an editor, in his Observations on Macbeth, is very different from that in the 'Epitaph.' It may be said, that there is the same contrariety between the character in the Observations, and that in his own Preface to Shakspeare[3]; but a considerable time elapsed between the

    Cumberland praised as 'the greatest man alive' (Gent. Mag. xvi. 235), and sung in verse that would have almost disgraced Cibber (p. 36). It is remarkable that there is no mention of Johnson's Plan of a Dictionary in the Magazine. Perhaps some coolness had risen between him and Cave.

  1. Boswell proceeds to mention six.
  2.  In Mrs. Williams's Miscellanies, in which this paraphrase is inserted, it is stated that the Latin epitaph was written by Dr. Freind. I do not think that the English version is by Johnson. I should be sorry to ascribe to him such lines as:—
    'Illustrious age! how bright thy glories shone,
    When Hanmer filled the chair—and Anne the throne.'

  3.  In the Observations, Johnson, writing of Hanmer, says:—'Surely the weapons of criticism ought not to be blunted against an editor who can imagine that he is restoring poetry while he is amusing himself with alterations like these:—
    For,—This is the sergeant
    Who like a good and hardy soldier fough;
    —This is the sergeant who
    Like a right good and hardy soldier fought.

one