Page:Brinkley - Japan - Volume 3.djvu/282

This page has been proofread, but needs to be validated.

APPENDIX

Note 8.—These four lines are taken bodily from a stanza by the blind poet Semi-maru. They are introduced simply because their celebrity has associated them in the minds of educated people with Osaka in Omi—not the city of Osaka—to which the chorus next refers. Japanese poetry abounds in allusions of this kind, which often defy translation, and can never be appreciated by foreigners. It should be understood that the chorus at this stage describes the journey of the pilgrims, who pace the stage rhythmically meanwhile.

Note 9.—Another instance of the extreme difficulty of rendering Japanese poetry into English. In the original "Itatori" and "woodman" are connected by a jeu-de-mot which disappears altogether in the translation.

Note 10.—There is here another play upon words; quite untranslatable.

Note 11.—Here again the force is lost. "Ata," the first part of the name "Ataka," signifies "enemy," and solely for the sake of qualifying that significance the allusion to flowers attacked by the wind is introduced.

Note 12.—He is called Hogwan in the original, but for the convenience of English readers the name "Yoshitsune" is here used.

Note 13.—A celebrated temple.

Note 14.—The Buddhists regard a and um as the quintessential sounds. The first sound made by the new-born babe is a; the last articulation of the dying, um.

Note 15.—The God of War, supposed to be the special tutelary deity of the Minamoto family.

Note 16.—One part of the chorus interprets here the thoughts of Yoshitsune; another part, those of Benkei.

Note 17.—Yoshitsune owed his misfortunes to slanders whispered in Yoritomo's ear by Kajiwara Kagetoki.

Note 18.—The first line of a couplet.

Note 19.—The last three lines are part of the Buddhist Yennen-mai (life-lengthening dance), which Benkei learned when an acolyte in the Hiyeizan monastery.

Note 20.—Mr. B. A. Chamberlain, in his "Classical Poetry of the Japanese," has given some admirable renderings of celebrated Kyōgen.

252