Page:Castelvines y Monteses Translated.pdf/110

This page has been proofread, but needs to be validated.
sc. iv.
Castelvines y Monteses.
89

And in this house of death they've laid me.

Roselo. Again the whisper of a human voice.

Marin. Oh, good San Pablo and San Lucas,
Et ne nos inducas.

Roselo. Here, trembling fool, this lantern take,
And in the chapel of the church above
Thou'lt find a light.

Marin. What say you, noble sir?

Roselo. That thou hast heard me say.

Marin. How can I venture there alone, for note you not
How unnerved I am? I feel both cold and hot.

Roselo. Cease thy coward words, and go at once.

Marin. Good gracious! who again hath touch'd mine arm?

Roselo. Stay thou here; I'll go alone.

Marin. What! I stay here alone. Oh, no!

Roselo. What folly's this? alone I go,

(Here some lines are wanting.)

Julia (aside). Methought that where I saw the dancing light,
I heard the sound of voices murmur near.
What! do the dead speak, and do I living hear?

Roselo. Hush! hear you not a voice again?

Marin. They say the blood doth course toward the heart;
Mine through the girdle, seems ready to depart.

Roselo. The voice doth issue from that corner vault.

Marin. Think you that chattering bony jaws can speak
Fair words? No mouldy corpse would suffer such, I trow.

Roselo. What can be done?

Marin. How should I know?

Roselo. Canst touch the wall?

Marin. Ugh! In the nape of the neck I've touch'd

N