Page:Chapters on Jewish literature (IA chaptersonjewish00abra).pdf/151

This page has been proofread, but needs to be validated.
THE DIFFUSION OF SCIENCE
147

his native land. Judah settled in Lunel, and his skill as a physician won him such renown that his medical services were sought by knights and bishops even from across the sea. Judah Ibn Tibbon was a student of science and philosophy. He early qualified himself as a translator by careful attention to philological niceties. Under the inspiration of Meshullam, he spent the years 1161 to 1186 in making a series of translations from Arabic into Hebrew. His translations were difficult and forced in style, but he had no ready-made language at his command. He had to create a new Hebrew. Classical Hebrew was naturally destitute of the technical terms of philosophy, and Ibn Tibbon invented expressions modelled on the Greek and the Arabic. He made Hebrew once more a living language by extending its vocabulary and adapting its idioms to the requirements of medieval culture.

His son Samuel (1160-1230) and his