Page:Chernyshevsky.whatistobedone.djvu/328

This page has been proofread, but needs to be validated.
308
A VITAL QUESTION.

together, and, as before, to go to the opera all three together. Why, then, this suffering? Why this catastrophe? All this because there was left in your mind, thanks to his bad method of preparing you for it, the thought, 'I am killing him,' which was entirely a fancy. Yes; he caused you entirely too much worriment."

"No, Rakhmétof; you are speaking terrible things."

"Again 'terrible things'! Terrible to me are the awful sufferings from trifles and unnecessary catastrophes."

"And so, then, according to your view, all our history is a stupid melodrama."

"Yes; an entirely unnecessary melodrama, with an entirely unnecessary tragedy; and for the fact that, instead of a simple conversation of the calmest tenor, arose an exciting melodrama, Dmitri Sergéitch is to blame. His honest style of action in regard to it is hardly sufficient for covering his fault in not averting this melodrama, by preparing you and himself for very calm views in regard to all this, as a mere piece of nonsense, for which it is not worth while to drink one glass of tea more, or not to finish your glass of tea. He was very much to blame. Nu, but he has paid dearly enough for it. Drink one more glass of sherry, and go to bed. I have now reached the final purpose of my call. It is already three o'clock. If no one wakes you, you will sleep very long; and I told Masha not to wake you before half-past ten, so that to-morrow you will hardly have time enough to drink your tea; you will have to hurry to the railroad station. If you do not have time to put away all the things, it will not make any difference, for you will either return soon, or they will send them to you. What do you think is best to be done? Shall Aleksandr Matvéitch go after you, or will you return by yourself? It would be hard for you and Masha now, for it would not do for her to notice that you are entirely calm. And how could she notice it during the half an hour of hasty preparations? Mertsálova would be a great deal worse. But I will go to see her early in the morning, and tell her that she had better not come here, because you have not slept much, and you ought not to be wakened, but that she had better go straight to the station."

"How much care you take for me," said Viéra Pavlovna.

"Don't, at least, ascribe this to him; it is of my own accord. But, except that which I reproach him for, as regards the things of the past (to his own face I told him more things.